en el tintero

Popularity
500+ learners.
¡Mejor se lo digo en persona, escribiendo me dejo muchas cosas en el tintero!
Better to tell it in person, typing leaves too much out!
Por eso, la Comisión de Comercio Internacional también recuerda algunos asuntos que se han quedado en el tintero.
For this reason, the Committee on International Trade also points out some matters that were left out.
Añadamos a esto una tumba vacía, torturas, identidades equivocadas, y todavía nos habremos dejado mucho en el tintero.
Add to this an empty grave, tortures, and mistaken identities and you are still not quite there.
Eso es todo, pero como sigo dándole a esto, yo sé que recordaré algo que se me quedó en el tintero.
That's about it, but as I'm harping over this I know I'll remember something I left out.
Elaboramos una comparativa entre 316 empresas de los verticales minoristas, viajes y finanzas de toda Europa para averiguar qué expectativas de los consumidores se quedan en el tintero.
We benchmarked 316 retail, travel and finance companies across Europe to understand where consumer experiences fall short.
Operaciones como actualizar Windows, los controladores, borrar archivos temporales o ajustar la configuración del sistema se quedan en el tintero porque cuando usted llega a la oficina o a casa no puede perder ni un momento de su tiempo.
Operations such as updating Windows, drivers, delete temporary files or adjust the system settings are left out because when you come to the office or home can not miss a moment of your time.
Sin embargo, todas las cuestiones de estructura que pueden suponer un desafío a la hora de escribir de un largometraje son precisamente todas aquellas cuestiones que dejamos en el tintero en el curso básico por cuestiones de espacio, tiempo y prioridad.
Reluctantly, however, due to space, time and priority factors, all matters concerning the structuring of a script have only partially been developed in our former course.
Para no dejarme nada en el tintero, cabe precisar también que la cuestión de los fondos soberanos se debatió en la reunión del Consejo Económico Transatlántico, que conoce bien el Comisario Verheugen, celebrado en Washington el 9 de noviembre de 2007.
So as not to leave anything out, it is important to note, too, that the question of sovereign wealth funds was discussed at the meeting of the Transatlantic Economic Council, with which Commissioner Verheugen is very familiar, held in Washington on 9 November 2007.
Es un hombre, y él trabaja en el tintero.
He's a man, and he works at the Inkwell.
No vierta la botella entera de la tinta en el tintero.
Do not pour the whole bottle of ink in the ink.
No metas tu pluma en el tintero de la empresa.
You don't dip your pen in the company ink.
Pregunta todo aquello que creas que se ha quedado en el tintero.
Question everything that you think has been the inkwell.
Muchas preguntas que se quedan en el tintero.
We are left with many questions yet to be asked.
Muchos de los avances previstos acabaron quedándose en el tintero a última hora.
Many of the advances envisaged ultimately failed to materialize.
Entonces puso tinta en el tintero y empezó a escribir en el diario.
He poured ink into the inkwell and began to write in the folio.
Si es así, ¿qué tipo de cosas te tuviste que dejar en el tintero?
If so, what kinds of things were you not able to do?
Quizá la hostilidad de meterle las coletas en el tintero es de hecho, una atracción latente.
Perhaps all this pigtailsin-the-inkwell hostility is actually a latent attraction.
No será un post muy detallado, pero hay algunas cosas que quedaron en el tintero.
There will be a very detailed post, but there are some things left unsaid.
Estos dos no dejan nada en el tintero.
They're leaving nothing on the table.
Finalmente escribía con la pluma usando la tinta almacenada en el tintero.
Then he wrote with his calligraphic pen, using the ink he kept in the inkwell.
Palabra del día
fresco