en el ambito

Popularity
500+ learners.
Directrices para la gestíon de conflictes en el ambito laboral.
Guidelines for the management of conflictes in the workplace.
La historia ahora entra en el ambito de la quimica.
The story now enters the realm of chemistry.
Cualquier felicidad que tenemos en este mundo material es muy limitada en el ambito.
Any happiness we have in this world is very limited in scope.
Agencia de investigaciones con amplia experiencia en seguimientos en el ambito nacional e internacional.
Agency of investigations with ample experience in pursuits in the national and international scope.
Empresas que tienen como actividad principal alguna de las descritas en el ambito poblacional.
Companies whose main activity is one of those described in the population field.
Mientras tanto estas personas existen en el ambito espiritual con el Senor.
In the mean time they exist in the spiritual realm with the Lord.
Email Agencia de investigaciones con amplia experiencia en seguimientos en el ambito nacional e internacional.
Agency of investigations with ample experience in pursuits in the national and international scope.
Un suministro adecuado de productos biologicos socialmente valorados debe seguir produciendose en el ambito local.
An adequate supply of socially-valued biological products must continue to be produced at the local level.
Si se tiene filosofía, es divertido, aunque choque en el ambito de la salud.
It's the market. It's the same all over the world.
También gestionamos una agencia de viajes que tiene muchos años de experiencia, especialmente en el ambito de la hospitalidad para deportes.
We also manage a travel agency that has many years of experience, especially within sport hospitality.
¿Cuánto hemos avanzado en el manejo de recursos naturales (suelo y agua), biodiversidad, areas protegidas en el ambito municipal?
How much have we advanced in the management of natural resources (soil and water), biodiversity, protected areas by the municipality?
No solamente en el ambito industrial se utilizan nuestros cepillos sino también en el sector de la cosmetica.
Disc and round brushes are not only used in technical applications, but also in the beauty industry.
La intención de la pintura es resolver y transformar la problemática relación al incluir la tercera persona en el ambito del amor.
The intention of the painting is to resolve and transform the problematic relationship by holding the third person in love.
Por esta razón las páginas de Demopunk Net han redactado un borrador de directrices sobre derechos de Democracia Directa en el ambito municipal.
Therefore, Demopunk pages have published a draft of guidelines on rights of Direct Democracy as for municipal scope.
Somos en cada caso capaces de satisfacer, en el ambito de nuestra gama de productos cualquier solicitud derivada de cualquier sector.
Whatever the case may be, we are able to satisfy, within our vast range of products, any request from any sector.
Somos una empresa completa en el ambito publicitario, realizamos alquiler de vallas, impresiones digitales en general, venta de articulos de publicidad, papeleria etc.
We are a complete company in advertising, we rent billboards, digital printing in general, sales of advertising items, stationery etc.
En un espacio confortable, climatizado y compuesto por profesionales calificados y experientes, ofrecemos lo que necesitas en el ambito de la belleza.
In a cozy air-conditioned environment with skilled and experienced professionals, we offer what you need when it comes to beauty and aesthetics.
Existe constancia de la participación de la policia, sobre todo en el ambito estatal, en secuestros y ejecuciones de los escuadrones de la muerte.
There is evidence that police are involved, above all at state level, in kidnappings and hit squad executions.
Y en su curriculum ya destaca por ser de las pocas profesionales femeninas que alcanza un puesto directivo en el ambito del golf.
And in her curriculum, she stands out as one of the few female professionals who reached a leading position in a Golf course.
Los empleadores y las autoridades publicas tienen la responsabilidad por la applicación de las disposiciones legales en el ambito de la seguridad y salud en el trabajo.
Employers and public authorities are responsible for the implementation of health and safety provisions on work sites.
Palabra del día
suficiente