en cuya cima
- Ejemplos
Se sitúa sobre el río Guart, sobre un cerro en cuya cima domina su castillo. | It is situated on the river Guart, on a hill atop which dominates the castle. |
Era un dibujo de una especie de redonda, en cuya cima había una protuberancia alargada. | It was a drawing of an egg with a narrow top. |
Unos kilómetros más y llegamos a un morro llamado Monte Sagrado, en cuya cima funciona el Quilombo do Paraíso. | A few miles more and we came to a hill called Monte Sagrado, on the summit of which the Quilombo do Paraíso operates. |
La parte central está coronada con una cúpula más alta amovible, en cuya cima encontramos un linternón en galería de arcadas. | The central part is surmounted by a higher, detachable cupola, crowned by a lantern with a gallery of arches. |
En su cráter principal se aloja un cono de lava llamado Piquinho, en cuya cima hay fumarolas permanentes que nos recuerdan su naturaleza volcánica. | In its crater lodges a lava cone known as Piquinho and permanent fumaroles which charge to remember their volcanic nature. |
Llegamos por la tarde al pie de una gran roca en cuya cima había medio ocultado el castillo de Alamut. | We arrived in the afternoon at the foot of a big rock on the summit of it there was the castle of Alamut concealed. |
Detrás del lago se levanta el cono del Volcán Licancabur (5960m), en cuya cima se dice que una vez había una antigua cripta inca protegida. | Behind the lake rises the cone of Volcán Licancabur (5960m), whose summit is said to have once sheltered an ancient Inca crypt. |
La ciudad y su puerto están presididos por el monte Benacantil, un gran promontorio rocoso en cuya cima se alza la fortaleza de Santa Bárbara. | The city and its port are presided over by Mount Benacantil, a large rocky promontory on the top of which stands the Santa Barbara fortress. |
BA lo ha descrito como una pirámide — en cuya cima están dos lados que corresponden aproximadamente a los demócratas y a los republicanos. | BA has described this as a pyramid—where at the top of the pyramid are two sides roughly corresponding to the Democrats and Republicans. |
El pueblo, abandonado, está situado en la falda del Puig de les Forques (800 m), en cuya cima se encuentran las ruinas de un castillo. | The village is abandoned, is located at the foot of the hill de les forques (800 m) on top of which there are the ruins of a castle. |
El Coso, Joaquín Costa y la Ronda de Montearagón configuran en la actualidad el cinturón que rodea el empinado casco histórico oscense, en cuya cima se sitúa la Catedral. | El Coso, Joaquín Costa and the Ronda de Montearagón now form the ring-road surrounding the historic centre of Osca, with the Cathedral at the summit. |
El núcleo de Pinos del Valle se encuentra asentado a la sombra del monte Chinchirina, en cuya cima está la Ermita del Santo Cristo del Zapato. | The area of Pinos del Valle is situated at the foot of Mount Chinchirina; at the top of the peak you'll find the Ermita del Santo Cristo del Zapato. |
Una oportunidad adecuada para una excursión es presentado por por ejemplo, el Mestské skály (Ciudad rocas) en cuya cima se descubre un nicho atractivo con una visión mágica apertura frente al espectador. | A suitable opportunity for an excursion is presented by for example the Městské skály (Town Rocks) on whose summit one discovers an attractive alcove with a magical view opening up in front of the onlooker. |
A pocos kilómetros de Bermeo, nos encontramos con el peñón de San Juan de Gaztelugatxe, declarado biotopo protegido y en cuya cima nos encontraremos con una ermita a la que se accede tras subir 241 escalones. | Just a few kilometres from Bermeo, you could visit the rocky outcrop of San Juan de Gaztelugatxe, declared to be a protected biotype, whose summit is crowned by a hermitage reached after climbing 241 steps. |
Ha sido denominada por muchos como la ciudad de los parques, además de identificársele por una elevación que marca el norte geográfico y en cuya cima está colocada una inmensa cruz de madera. | It has been hailed by many the city of the parks, as well as being identified by a high hill that marks what the geographical north is, and on the very peak there is a huge wooden cross. |
Después de varios ataques el 5 de mayo de 1862 se dio la batalla que tuvo lugar en el cerro de Loreto, en cuya cima se encontraba una capilla acondicionada como fuerte para defender la ciudad de Puebla. | After several attacks, on May 5, 1862, the battle took place on the Loreto Hill, on whose top a chapel existed, conditioned as fort for the defense of the city. |
Bifurcación en la confluencia con un torrente que baja del N. Se continúa a la derecha (O) en fuerte y corta ascensión para superar una colina, en cuya cima se vuelve a dejar un desvío a la izquierda. | Fork at the confluence with a stream that descends from N. Continue to the right (or) strong and short climb to overcome a hill, on top of which again leave a detour to the left. |
Rutas montañeras llevan a cumbres del entorno como Urkulu, en cuya cima se encuentran las ruinas de una torre romana y en donde cuenta la leyenda que está enterrada Pyrene, bella a la que los Pirineos deben su nombre. | Mountain paths lead to summits such as Urkulu - this peak holds the ruins of a Roman tower and it is the legendary burial site of Pyrene, the beauty who gave the Pyrenees their name. |
Hay un valle, donde se puede ver la laguna del Laja y el río del mismo nombre, mientras que en el fondo se ve el volcán Antuco (2985m), en cuya cima hay un área para esquiar. | There is a valley there where you can see the Laja Lagoon and the river of the same name, and in the background you can see Antuco Volcano (2985m), which includes a skiing complex on top. |
Hacia poniente, lejanas costas se divisaban en el horizonte, perfilándose sobre algunas de aquellas montañas azules de armoniosa conformación, y sobre otras, más remotas aún, se elevaba un cono de prodigiosa altura, en cuya cima se agitaba un penacho de humo. | In the west, rounded shores appeared on the distant horizon; on some lay blue mountains of harmonious contours, on others, still further away, appeared measureless cones, above whose high summits floated plumes of smoke. |
