en Nochevieja

Lo sé, el tráfico es terrible en Nochevieja, ¿verdad?
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it?
Decenas de planes interesantes para todos los públicos surgen en la Ciudad Condal para hacer de tu visita en Nochevieja una experiencia inolvidable.
Dozens of interesting plans pop up in Barcelona to make your New Year's Eve an unforgettable experience.
Selena celebró la Navidad con su familia y ella va a dar un concierto en Nochevieja en la ciudad de Nueva York.
Selena celebrated the Christmas Day with her family, and she is next going to give a New Year's Eve concert in New York city!
En nochevieja, en casa de unos amigos.
New Year's Eve, at a friend's place.
La primera que estamos en nochevieja.
One being this is New Year's Eve.
¿Entonces por qué he tenido que hacer guardia fuera del baño en la fiesta de las tres caras de Pepper en nochevieja?
O... oh. Then why did I have to stand guard outside the bathroom at Pepper's three faces of new year's Eve party?
¿Entonces por qué he tenido que hacer guardia fuera del baño en la fiesta de las tres caras de Pepper en nochevieja?
Oh, then why did I have to stand guard outside the bathroom... at Pepper's Three Faces of New Year's Eve party?
Disfrutamos mucho en Nochevieja en el poble espanyol.
We enjoyed a lot on new year's Eve to the poble espanyol.
Claro, si realmente quieres trabajar en Nochevieja.
Sure, if you really want to work on New Year's Eve.
Nunca he besado a mi mujer en Nochevieja.
I never kissed my wife on New Year's Eve.
¿Le gustaría ver lo que hacemos aquí en Nochevieja?
Would you like to see what we do on New Year's Eve?
Albert, ¿recuerda qué hizo en Nochevieja?
Albert, do you remember what you did New Year's Eve?
No quiero ir allí en Nochevieja.
I don't want to go there on New Year's Eve.
Te envidio. Tienes tiempo de discutir con tu marido en Nochevieja.
I envy you, having time to argue with your husband on new year's eve
¿Por qué tienes que dejarme sola en Nochevieja?
Why do you have to leave me all alone on New Year's Eve?
Alquilamos esta casa para la boda de nuestra hija en Nochevieja 2017'.
We rented this home for our daughter's wedding on New Year's Eve 2017'.
Jim dijo que volvería en Nochevieja.
Jim said he'd come back on New Year's Eve.
En caso de que no lo sepan, estamos en Nochevieja.
Say, in case you don't know it, this is New Year's Eve.
Ya Io tengo... en Nochevieja, y tómate unos días libres.
I have it. New Year's Eve is just a few days off.
No a las 11:50 en Nochevieja.
Not at 11:50 on New Year's Eve.
Palabra del día
poco profundo