It's clearly more expensive, but also much emptier. | Es claramente más caro, pero también mucho más vacío. |
Your stomach's probably emptier than you think. | Su estómago es probablemente más vacía de lo que piensas. |
The streets were emptier than usual, and quiet. | Las calles estaban más solitarias de lo normal, y más calladas. |
The emptier dancing in the air. | El más vacío bailando en el aire. |
Next morning, my headache is worse, my pockets are emptier. | Al día siguiente, tengo dolor de cabeza y la cartera vacía. |
Truth is my life is emptier than this three-ring binder. | La verdad es que mi vida está tan vacía como este archivador de tres anillas. |
The emptier the cart, the noisier it is. | Cuanto más vacía la carreta, mayor es el ruido que hace. |
It's emptier than his head. | Está más vacía que su cabeza. |
Before she came here, my house was emptier than a bullring when it rains. | Antes, mi casa estaba tan vacía como una plaza de toros cuando llueve. |
If anything, I'm emptier. | En todo caso, estoy más vacío. |
Thoughts are the shadows of our sensations - always darker, emptier, simpler than these. | Los pensamientos son las sombras de nuestras sensaciones - siempre más oscuras, más vacío, más simple que éstos. |
The emptier the head, the greater the spontaneity, Thus, the experience is. | El más vacía la cabeza, cuanto mayor es la espontaneidad, Por lo tanto, la experiencia es. |
How many times has your restlessness led you to fleeting distractions that left you emptier afterward? | ¿Cuántas veces su inquietud le ha llevado a distracciones fugaces que terminaron dejándole más vacío? |
For an emptier beach and some gorgeous warm weather, Benidorm in April is divine. | Pero para disfrutar de playas más vacías y deliciosas temperaturas cálidas, Benidorm está divina en el mes de abril. |
This is a principle that Jean Monnet stressed, without which we have a larger Europe but a much emptier one. | Es un principio que ya destacó Jean Monnet, sin el cual tendremos una Europa más grande pero muchísimo más vacía. |
By Friday, the roads on the island were quieter and store shelves emptier, witnesses told CNN. | El viernes, las carreteras de la isla estaban más silenciosas y las tiendas estaban más vacías, según dijeron testigos a CNN. |
This emptier baroque is also featured a few blocks away in the façade of Havana's cathedral, La catedral de San Cristobal. | Este barroco vacío también puede observarse a unas cuadras, en la fachada de la catedral de San Cristóbal. |
I felt emptier than ever, as if I would never find the strength even to get up and walk out. | Me sentía más que nunca vacía y débil, como si no tuviera fuerzas para levantarme y salir de allí. |
Alas! there are so many great thoughts that do nothing more than the bellows: they inflate, and make emptier than ever. | Ay, existen tantos grandes pensamientos que no hacen más que lo que el fuelle: inflan y producen un vacío aún mayor. |
After most of the afternoon was squandered, he opened his eyes, emptier than he had ever felt in his entire life. | Cuando casi toda la tarde había transcurrido, abrió sus ojos, más vacío de lo que se había sentido en toda su vida. |
