Resultados posibles:
empobrecer
Sean valientes y no permitan que ningún dirigente empobrezca cualquier parte de su nación otra vez. | Be courageous and allow no ruler to impoverish any part of your nation again. |
Un desarrollo industrial sostenible entraña invertir en industrias generadoras de ingresos que no empobrezca de manera innecesaria la base de recursos naturales de una economía. | Sustainable industrial development implied investment in income-generating industries that did not unnecessarily deplete the economy's natural resource base. |
Realmente no hay razón para que un alma se empobrezca al final de la existencia mortal, ya que está en cada ser humano el adquirir y practicar estos valores para sí mismos. | There is really no reason why a soul should be impoverished at the end of mortal existence, as it is in each human to gather and practice these values for their selves. |
No es verdad que la globalización nos empobrezca, lo que incrementa son las diferencias entre los cada vez más ricos y los cada vez más pobres. | It is not true that globalization is making us poorer—what are increasing are the differences between the rich, who are growing richer, and the poor, who are growing ever poorer. |
Si usted pertenece al tipo inferior de este signo, usted muestra tendencias al juego de apuestas, y existe la posibilidad de que usted se empobrezca a través de sus hábitos manirrotos y naturaleza derrochadora. | If you belong to the lower type of this sign, you show tendencies of gambling and there is a likelihood of impoverishing yourself through your wasteful habits, and spendthrift nature. |
Todos los productos empaquetados, embotellados y congelados en los supermercados modernos -cereales, galletas, margarinas, bebidas gaseosas y comidas congeladas-, han permitido que unos pocos hagan fortunas y que el resto se empobrezca. | All the boxed, bottled and frozen products in modern supermarkets-the cheerios, crackers, cookies, egg-beaters, margarines, diet sodas and TV dinners-have made fortunes for a few and impoverished the rest of us. |
La libertad económica es indispensable, pero despojada de solidaridad solo permite que el rico se enriquezca más y que el pobre se empobrezca y esto afecta a cada una de las economías de la Unión Europea. | In its economic sense, freedom is essential, but if it is bereft of solidarity it results in the rich becoming richer and the poor becoming poorer and affects individual economies across the whole European Union. |
Se deben adoptar medidas urgentemente para evitar que se agrave el paro en una zona tan desfavorecida y que el país se empobrezca más. | Measures must be urgently taken to prevent unemployment from worsening in such a deprived area and to prevent the country becoming poorer. |
Y del respeto del patrimonio cultural que se nos legó, que está enraizado y debe ser preservado para que no se empobrezca la Humanidad. | And about respect for the cultural heritage bequeathed to us, which is deep-rooted and must be preserved or humanity will be the poorer. |
El objetivo de este tratado consiste en garantizar un marco jurídico al derecho de los Estados de apoyar la creación y circulación de las obras a nivel nacional e internacional, con el fin de evitar que la mundialización no amenace la diversidad y no empobrezca las expresiones culturales. | The treaty's objective is to guarantee a legal framework for the right of countries to support the creation and circulation of creative works on a national and international scale, in order to prevent globalization from threatening and impoverishing cultural expressions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!