empleos informales

La crisis mundial del empleo juvenil ha provocado grandes concentraciones de trabajadores jóvenes en empleos informales, temporales y atípicos.
The high level of global youth unemployment has led to high concentrations of young workers in informal, temporary and non-standard employment.
En el mundo, las mujeres no solo reciben de media un salario inferior al de los hombres, sino que tienen más probabilidades de hacer trabajos no remunerados y de trabajar en empleos informales, inseguros y no cualificados.
Women worldwide are not only paid less, on average, than men, but are more likely to do unpaid work and to work in informal, insecure and unskilled jobs.
Otro 19% de los jóvenes trabajan en empleos informales.
Another 19% of youths are in informal jobs.
Se trata de empleos informales, no calificados, mal pagados y esporádicos.
These are informal, poorly paid and intermittent unskilled jobs.
El documento encuentra diferencias sustanciales en la satisfacción laboral en diferentes tipos de empleos informales.
The paper finds substantial differences in job satisfaction within different types of informal jobs.
Los empleos informales ponen a los trabajadores bajo riesgo de recibir menos sueldo, prestaciones y protección legal.
Informal jobs put workers at risk of lower pay, benefits and legal protection.
Estamos empleados en trabajos temporarios, por contratos, subcontratados, o en empleos informales y precarios.
As young people, we are often employed in temporary, contract, subcontract, informal and precarious work.
Por otra parte se dedicarán esfuerzos para mejorar las condiciones de vida y trabajo de mujeres vulnerables en empleos informales.
Other efforts will improve the living and working conditions of vulnerable women in informal jobs.
Los 26 millones de personas restantes tienen empleos informales o temporales y están al margen de las prestaciones sociales y económicas.
The remaining 26 million people have informal or temporary jobs without social and economic security.
Eso indica que en los últimos años los empleos que se han creado en Nicaragua son empleos informales, sin contrato, temporales.
This means that in recent years the jobs created have been temporary ones in the informal sector without contracts.
Sin embargo, las mujeres y las y los jóvenes continúan teniendo dificultades para insertarse en el mercado laboral y están sobre representadas/os en empleos informales.
However, women and youth still face challenges in entering the labor market and are over-represented in informal employment.
Los empleos informales implican menos beneficios de jubilación para las mujeres, quienes tienen periodos de aportación incompletos y, por consiguiente, no pueden reclamar una pensión completa.
Informal jobs imply lower retirement benefits for women, who have incomplete contributory periods and thus cannot claim a full pension.
La gerencia local continuó con las flagrantes tercerizaciones y empleos informales por lo que la densidad de sindicalizados en plantas y centros de distribución continuó decayendo.
Local management continued rampant outsourcing and casualization practices and union density in plants and distribution centres continued to fall.
Para 1997 esa cifra ha subido al 56% de empleos informales, la mayoría de ellos inestables, en condiciones precarias y sin acceso a la seguridad social.
In 1997, this figure grew to 56%. Most of these jobs are unstable, in unsafe conditions and with no social security.
No es posible financiar una vida social y significativa con empleos informales mal remunerados como las labores agrícolas estacionales o el trabajo a jornal en la industria.
A social and meaningful life cannot be bought with informal low income jobs such as seasonal agriculture work or daily jobs in industry.
Este documento utiliza datos de satisfacción laboral en tres países de bajos ingresos (Honduras, Guatemala, El Salvador) para evaluar si los empleos informales están menos valorados que los empleos formales.
This paper uses job satisfaction data from three low-income countries (Honduras, Guatemala and El Salvador) to assess whether informal jobs are less valued than formal jobs.
Este año el centro de atención será poner coto a la codicia corporativa, eliminar el trabajo precario y formalizar los empleos informales, además de reclamar un salario mínimo vital.
The global focus this year is on ending corporate greed, eliminating precarious work and formalising informal jobs, as well as living minimum wages.
Los autores señalan también la convergencia del empleo formal y el informal, ya que cada vez hay más empleos de baja calidad, que carecen de prestaciones sociales y más empleos informales.
The authors also note the convergence of formal and informal employment, given the growing number of low-quality jobs that lack social benefits and more informal jobs.
Igualmente, el debilitamiento de la actividad rural acentúa la tasa de desocupación de la población activa en el campo y la empuja a buscar empleos informales en la región urbana.
Similarly, the weakening of rural activity increased unemployment among the economically active population in rural areas, forcing them to search for informal jobs in urban areas.
Sobre las expectativas del efecto multiplicador de la construcción del Canal en la creación de empleos informales -comiderías, ventas, hospedajes- el documento de HKND también ha permitido redimensionarlas.
The HKND document also shot holes in initial expectations that the canal construction would have a major multiplier effect in creating informal jobs: eateries, shops and lodging for the workers themselves.
Palabra del día
regocijarse