empieza a sonar

Popularity
500+ learners.
Esto empieza a sonar como el Día de los Caídos.
This is starting to sound a lot like Memorial Day.
No le echas gasolina al auto hasta que empieza a sonar.
You don't gas up the car until it starts beeping.
Esto me empieza a sonar un poco a explotación.
This is beginning to sound a little like exploitation.
Esto empieza a sonar más y más como un éxito profesional.
This is starting to sound more and more like a professional hit.
Esto empieza a sonar como el Día de los Caídos.
This is starting to sound a lot like Memorial Day.
De repente, empieza a sonar, la alerta de un Hollow.
Suddenly, it starts beeping, warning her of a Hollow.
Esto empieza a sonar un poco familiar.
This is starting to sound a little familiar.
Esto empieza a sonar como un interrogatorio.
This is starting to sound like an interrogation.
Bueno, esto empieza a sonar demasiado familiar.
Well, this is starting to sound a little bit too familiar.
Veremos si el teléfono empieza a sonar.
We'll see if the phone starts ringing.
El autobús empieza a sonar muy bien.
The bus is starting to look pretty good.
Oh, vamos. Esto empieza a sonar un poco increíble.
Ah, come on, guys, this is starting to sound a little unbelievable.
Pero ¿no empieza a sonar la música?
But does not the music begin to play?
Definitivamente empieza a sonar como uno.
He's definitely starting to sound like one.
Vale, eso empieza a sonar mejor.
Okay, it's starting to sound better.
Tiene razón, esto empieza a sonar.
He's right, I mean this is starting to sound like.
Ya empieza a sonar como Wingfield.
You're starting to sound like Wingfield.
Esto empieza a sonar peligroso.
This is starting to sound dangerous.
¿Lo ve? Ahora empieza a sonar como un acosador.
See, now you're starting to sound like a stalker.
El reloj empieza a sonar.
The clock starts to tick.
Palabra del día
fresco