empecinamiento

Pero, con empecinamiento incluido, llegar hasta aquí no ha sido fácil.
But with determination included, getting here has not been easy.
No existe carga más intolerable que el empecinamiento.
There is no more intolerable burden than stubbornness.
Tenías el ardoroso empecinamiento de los predestinados.
You had the arduous stubbornness of the predestined.
Ella trató de hacerlo con un raro empecinamiento, pero yo no quise.
She tried to, with unusual stubbornness, but I didn't want to.
Además trabajaron con un empecinamiento de santo.
These people worked with the single-mindedness of a saint.
A la paz que ofrecíamos, el gobierno opuso la guerra de su empecinamiento.
To the peace which we offered, the government countered with its stubborn war.
La espera de la paz universal después de tanto empecinamiento en masacrarse los unos a los otros.
The expectation of universal peace after so much obstinacy in murdering one another.
Este año el mundo –casi por unanimidad– repudió una vez más el empecinamiento de Washington con una votación de 191 a 2.
This year the world—almost unanimously—repudiated again Washington's stubbornness with a vote of 191 to 2.
Esta huelga de importancia local atrajo la atención nacional de la clase obrera, por su empecinamiento, firmeza y disciplina.
This strike of local importance attracted the nationwide attention of the working class, by its stubbornness, firmness and discipline.
María, empecinada —con el empecinamiento que nace del corazón misericordioso del Padre— le dice: no, que él sería su embajador.
Mary, who was persistent—with that persistence born from the Father's merciful heart—said to him: he would be her ambassador.
Todos estos cambios subrayan, por contraste, el empecinamiento de la Administración estadounidense, autobloqueada en una posición ideológica de otra época.
All these changes imply, in contrast, the intent of the U.S. administration to self blockade itself in an ideological position of another era.
El Sr. Ministro jamás dijo semejante cosa, y el Gobierno español lamenta el empecinamiento del Relator Especial en sostener lo contrario.
The Minister never said any such thing, and the Spanish Government is distressed by the Special Rapporteur's stubborn insistence on maintaining the contrary.
Ahora bien, si el modelismo es una especie de arte, ¿por qué tanto empecinamiento en la reproducción perfecta, hasta el mínimo detalle de los sujetos reales?.
Now then, if modeling is a kind of art, why trying the accurate reproduction up to the minimal detail of the real thing?
Condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer fuera del proceso de paz a pesar de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.
It condemned the obstinacy of the Palipehutu/FNL movement in remaining outside the peace process despite the efforts of the Transitional Government and the international community.
Pero el empecinamiento del gobierno en contra de DACA y de los Dreamers y sus familias, la mayoría de los cuales son de origen latino, no tiene límites.
But the stubbornness of the administration in attacking DACA, Dreamers, and their families, the majority of which are Latino in origin, has no limit.
Por su parte, los exportadores canarios de tomate insisten en la tesis que han venido defendiendo frente al empecinamiento de la Administración en acusarles de utilizar transportes más caros.
On the other hand, Canarian tomato exporters insist on the thesis that have been advocating against the obstinacy of the Administration in charge them to use more expensive transportation.
Parece que solo la parte georgiana las considera con seriedad, mientras que los abjasios las rechazan por completo (¿y por qué no hacerlo, si su empecinamiento no trae consecuencia alguna?
It seems that only the Georgian side takes them seriously, while Abkhazis totally reject them (why not?—there is no consequent response to their stubbornness).
Esto ayudó a profundizar la oposición a los EE.UU. dentro de Cuba mientras Castro se levantó sobre el empecinamiento del nacionalismo cubano, así como sobre los beneficios y las conquistas de la revolución.
This helped to deepen opposition to the US within Cuba as Castro drew on the wellspring of Cuban nationalism, as well as the benefits and gains of the revolution.
Esto es importante, entre otras cosas, a causa del empecinamiento del Consejo, que se ha concentrado en lo esencial en sus compromisos de Nochevieja, sin responder a las propuestas del Parlamento.
One reason why this is important is that the Council has taken such a stubborn attitude, essentially concentrating on the compromises it agreed at New Year without responding to any of Parliament's suggestions.
El empecinamiento por no reformar el obsoleto Fondo de solidaridad, a pesar del empeño del Parlamento y de la Comisión y de la evidente demanda social, exigiría una reflexión por parte de los Gobiernos nacionales.
National governments should reflect on the stubborn refusal to reform the obsolete Solidarity Fund, despite the efforts of Parliament and the Commission and the clear public demand for such reform.
Palabra del día
el propósito