Todas las formas de fraude y embustes están incluidas en este Precepto. | All forms of cheating and chicanery are included in this Precept. |
No me diga embustes. | Don't give me turkey. |
Cada día trae una nueva noticia sobre los embustes que corren en la Embajada de Constantinopla contra Nosotros. | Every day bringeth a fresh report of stories current against Us at the Embassy in Constantinople. |
Sele sometió con regularidad a palizas brutales, embustes y humillaciones tanto en la escuela como en la granja. | He was regularly subjected to brutal beatings, constant shenanigans and humiliations in school and on the farm. |
Verhofstadt es el campeón indiscutible, no solo del ciclismo, sino también de los embustes y de los perjurios. | Mr Verhofstadt is an undisputed champion, not only in cycling, but also in lying and breaking his word. |
Cada vez menos personas creen en sus embustes tradicionales, cada vez los pueblos pierden más su capacidad de soportar. | Fewer and fewer people believe in your traditional fictions, the peoples are less willing to put up with it all. |
Trinidad y Tobago Los embustes políticos en la nación isleña gemela ayudaron a que la blogósfera fuera una de las más activas este año. | Trinidad & Tobago The political shenanigans in the twin island nation helped to make its blogosphere one of the most active this year. |
Los embustes políticos de la gente en el poder han causado estragos en nuestro control del título electrónico para el lingote de oro real. | The political shenanigans of the people in power have played havoc with our control of the electronic title to the actual gold bullion. |
Desmintió uno por uno los embustes, con ejemplos de las propuestas alternativas, las iniciativas de diálogo y la fuerza desde el movimiento. | Bravo addressed the claims one by one, pointing to alternative proposals, offers to negotiate and the strength of the movement. |
Los embustes políticos de los líderes sindicales no deben perjudicar los excelentes resultados logrados por la policía en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción en Eslovaquia. | The political shenanigans of union bosses must not detract from the excellent results achieved by the police in the fight against organised crime and corruption in Slovakia. |
Yo mismo creí durante años en esos embustes y entendí demasiado tarde que hablar lenguas extranjeras llevaba a la locura y que quien hablaba idiomas acababa desquiciado. | I myself believed for years in those tall tales and realised too late that speaking foreign languages leads to madness and that those who speak languages end up unhinged. |
Tirados por millones de ejemplares, los libros y los folletos que nadie necesita, fabricados con embustes, adulaciones y otros ingredientes viscosos, se distribuyen en todos los rincones del Estado. | Millions of copies are distributed through the state channels of books and brochures that are of no use to anybody, put together with the help of mucilage, flattery and other sticky substances. |
El riesgo de ser embaucado, sospechado, acusado de monomania o, tal vez, de conspirar para engañar al mundo con una serie de combinados embustes, envolviendo una mentira sacrílega y buscando cosas sagradas, relativas no solo a este como al otro mundo. | The risk of being deceived, suspected, accused of monomania, or perhaps of conspiring to deceive the world with a series of combined scams, involving a sacrilegious lie and aiming at sacred things, relative not only to this but to the other world too. |
Las Encañizadas se dividen en las siguientes zonas: travesías, paranzas, embustes y corrales. | The Encañizadas are divided in four areas as travesias, paranzas, embustes and corrales. |
Albert se había acostumbrado y ya no se preguntaba quién le había metido a Fred esos embustes en la cabeza. | Albert was used to it now, not even wondering any more who had told Fred such nonsense. |
Me da las gracias por mi compañía y dice que su padre es el dueño de una tintorería en Berlín. Todo eran embustes. | She thanks me for my company and says her father kept a cleaning shop in berlin. |
El FNJ recibió fondos de Madoff, y lo más importante, otras gentes comprometidas en los embustes de Madoff también alimentaron el FNJ. | The JNF received funding from Madoff, and moreover, other people who earned money through Madoff's schemes also supported the JNF. |
La deuda nacional, debida en gran parte a las trampas y embustes del sistema de la Reserva Federal propiedad de los Illuminati y su colección de agencias del Servicio de Renta Pública (IRS), se hará manejable cuando se disuelva el sistema. | The national debt, in large part due to the skullduggery of the Illuminati-owned Federal Reserve System and its IRS collection agency, will become manageable when that System is dissolved. |
