emboldens
-anima
Presente para el sujetohe/shedel verboembolden.

embolden

But this only emboldens the revolution and drives it forward.
Pero esto solo anima la revolución y la conduce hacia adelante.
Every concession and every retreat emboldens the capitalists even more.
Cada concesión y cada retirada envalentonan aún más a los capitalistas.
It both emboldens the blood, just as it narrows the mind.
Ambos envalentona la sangre, apenas pues enangosta la mente.
It defeats the victim and emboldens the perpetrator.
Derrota a la víctima y hace que el perpetrador se sienta envalentonado.
Nothing emboldens perpetrators more than knowing that they will not be held to account.
Nada envalentona tanto a los autores de los crímenes como saber que no se les exigirán responsabilidades.
Law enforcement disregard emboldens the perpetrators and weakens the victims.
La desconsideración de las fuerzas de la ley y el orden envalentona a los perpetradores y debilita a las víctimas.
This in turn emboldens the perpetrators and gives them carte blanche to commit such acts.
A su vez, esto alienta a los autores de crímenes y les da carta blanca para cometer dichos actos.
Their continued liberty emboldens the hard-liners on all sides to resist, and it intimidates the moderates.
Su libertad continua insta a otros extremistas de todos los lados a resistir, e intimida a los moderados.
It creates a safe space for women to share their experiences, and emboldens women to tell their stories.
Así se logra un lugar seguro para que las mujeres compartan sus experiencias y se animen a contar sus historias.
We can also conclude that ISIS is deeply committed to its ideology, even when that commitment emboldens its enemies.
También podemos concluir que el ISIS se encuentra profundamente comprometido con su ideología, incluso aunque ese compromiso sirva para alentar a sus enemigos.
And the thing is, absolutely we are marginalized because of our identities, but it also emboldens us to be the people that we are.
Y el tema es que estamos totalmente marginalizados debido a nuestras identidades, pero también nos alienta ser las personas que somos.
History has repeatedly demonstrated that indifference emboldens those who seek to act with impunity, resulting in even greater atrocities and humanitarian crises.
La historia ha demostrado muchas veces que la indiferencia envalentona a quienes pretenden actuar con impunidad, dando lugar a atrocidades y crisis humanitarias aún peores.
So the more you block it, the more it emboldens people to actually avoid the censorship and thus win in this cat-and-mouse game.
Por tanto, cuanto más lo bloquees, más gente tratará de evadir la censura y así ganar en este juego del gato y el ratón.
So far, they have refused to use their considerable resources to mobilize against the raids, which emboldens the Minutemen and gives them room to grow.
Hasta ahora, se han resistido a utilizar sus considerables recursos para movilizarse contra las redadas, lo cual hace que se envalentonen los Milicianos y les proporciona la oportunidad para crecer.
Violations of international humanitarian law are accompanied by widespread impunity, which emboldens perpetrators and deprives victims of any hope of justice or redress.
A las vulneraciones del derecho internacional humanitario se suma la impunidad generalizada, que aumenta la osadía de los autores de estos actos y priva a las víctimas de cualquier esperanza de justicia o reparación.
Giving in for peace, at each step, emboldens the Service-to-Self child and makes any future confrontation more difficult.
Al ir cediendo, en bien de la paz, a cada paso, el chico de la orientación de Servicio-a-Sí-Mismo se va sintiendo cada vez más envalentonado, y cada futura confrontación se va haciendo más difícil.
Sloppy law enforcement response emboldens the perpetrators, throws the women into despair, and leads to an incalculable number of severe injuries and deaths to women.
La descuidada respuesta de las fuerzas de seguridad envalentona a los perpetradores, sume a las mujeres en la desesperación y conduce a una cantidad incalculable de daños severos y muertes de mujeres.
We await the word made flesh who embodies the Father's love and emboldens us to recognize and heed the Father's call to forgiveness and unity.
Estamos a la espera de la palabra hecha carne, que encarna el amor del Padre y nos anima a reconocer y prestar atención a la llamada del Padre para el perdón y la unidad.
Both reflect an Islamic fundamentalist tide, and the success of any of the diverse and mutually opposed components of this trend in confronting the U.S. emboldens and spurs on the others.
Ambos reflejan una ola islámica fundamentalista, y el que cualquiera de los diversos y mutuamente opuestos componentes de esta tendencia logre confrontar a Estados Unidos envalentona y anima a los demás.
It is contentment that gives strength to an aspirant to walk in the path of Self-realization and emboldens him to march fearlessly in the rugged and thorny path of spirituality.
El contentamiento es lo que da fuerza a un aspirante para recorrer el sendero de la Experiencia del Ser y lo anima para marchar valientemente por el sendero escabroso y espinoso de la espiritualidad.
Palabra del día
permitirse