el se dice
- Ejemplos
De él se dice que vivió en un tonel. | It is said that he lived in a barrel. |
De él se dice que es el castillo románico más importante de España. | It is considered to be the most important Romanesque fortress in Spain. |
Él se dice a sí mismo, tal vez ese es el secreto que salvará al mundo: | He tells himself, maybe that's the secret that will save the world. |
En él se dice que se han registrado progresos reales en las esferas de proceso y procedimiento. | It says that real progress has been achieved in the areas of process and procedure. |
Espero que el Comisario Kinnock escuche este debate y reflexione sobre lo que en él se dice. | I hope that Commissioner Kinnock listens to this debate and will reflect upon. |
En él se dice que el aumento de los compromisos pendientes de liquidación nunca ha sido tan grande. | It states that the increase in outstanding commitments has never been as high. |
No creemos que se pueda añadir nada más a lo que en él se dice. | We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions. |
Y en el espíritu verdadero de la idea jurídica, él se dice a sí mismo, que en el principio fue la palabra. | And in the true spirit of juridical thought, he says to himself, In the beginning was the word. |
En él se dice que las actuaciones en el exterior de la Comunidad "desde los años 50 han ido ganando significado de forma continuada" . | In his words: "since the 1950s the Community' s external activity has expanded continuously" . |
Desde hace doce años en él se dice que la Comisión y el Consejo se esfuerzan, pero no aprueban. | For the last twelve years it has said that the Commission and the Council is making an effort, but it has not given its approval. |
Sin embargo, si miramos el último informe de la OCDE, en él se dice que una reducción del tiempo de trabajo no incrementará el empleo. | Yet when we look at the most recent OECD report, it says that a reduction in working time will not increase employment. |
En él se dice que las indicaciones geográficas deben protegerse para evitar que se induzca al público a error y para impedir la competencia desleal. | This says geographical indications have to be protected in order to avoid misleading the public and to prevent unfair competition. |
Su habilidad para parecer también se han extendido a la ingeniería de él se dice que han sido empleados para reparar las defensas de inundaciones en Daras. | His skills seem also to have extended to engineering for he is said to have been employed to repair flood defences at Daras. |
Él se dice que se asemeja a una abeja, que tenía algún sentido de él, como una abeja, extendiendose alrededor de estas plantas. | He is said to have likened himself to a bee—that he had some sense that he, like a bee, was spreading these plants around. |
De él se dice que comanda 26 legiones infernales, y que puede enseñar a quien lo invoque astrología y la magia de las plantas y las piedras preciosas. | He is said to command 26 infernal legions and he can teach wizards astrology and the magic of precious stones and plants. |
Él se dice que se asemeja a una abeja, que tenía algún sentido de él, como una abeja, extendiendose alrededor de estas plantas. | He is said to have likened himself to a bee—That he had some sense that he, like a bee, Was spreading these plants around. |
El Padre Pío, que ha sido beatificado el 2 de mayo, honraba a María de manera especial, y de él se dice que rezaba el rosario continuamente. | Padre Pio, who was beatified on 2nd May, honoured Mary in a special way. It is said that he prayed the Rosary continuously. |
Si leen correctamente el protocolo de Amsterdam, podrán comprobar exactamente lo que en él se dice: que ningún artículo puede quedar sin vigor, no puede ser. | If you read the Amsterdam protocol properly you will see exactly what it says, namely that no treaty provision may be annulled; of course it cannot. |
A mi parecer no había necesidad de dar lectura al documento ya que en él se dice que los comentarios sobre estas cuestiones se pondrán a disposición de la Secretaría. | I think it was not required that this be read out because it says that the comments on these questions should be made available to the Secretariat. |
Filósofos, pensadores, terapeutas y estudiosos se ocupan de él, planteándose qué relación tiene con aquello que de él se dice y con aquello que con él se hace. | Philosophers, thinkers, therapists and scholars dedicate themselves to it, questioning how it relates to what is said about it and what is done with it. |
