el período colonial

Lo que ocurrió durante el período colonial tampoco debe ser olvidado.
What happened during the colonial period must not be forgotten either.
Regula el procedimiento de concesión de tierras en el período colonial.
It regulates the process of concession of lands in the colonial period.
Durante el período colonial Guanacaste no era una parte de Costa Rica.
During the colonial ages, Guanacaste was not a part of Costa Rica.
Durante el período colonial el Gobierno neerlandés reconocía los matrimonios de los inmigrantes.
During the colonial period the Dutch Government recognized the marriages of the immigrants.
En el informe se describe la evolución política y administrativa de Togo desde el período colonial hasta 2002.
The report described Togo's political and administrative evolution from the colonial period until 2002.
La mayoría de los países en desarrollo siguen atrapados en el paradigma Norte-Sur establecido durante el período colonial.
The majority of developing countries continue to be embedded in the North-South paradigm set during the colonial period.
Su profunda bahía la convirtió en uno de los principales puertos de la Isla, durante el período colonial.
Its deep bay was converted into one of the main ports of the island during the colonial era.
Nueva Jersey se mantuvo agraria y rural en todo el período colonial, y la agricultura comercial solo se desarrolla en forma esporádica.
New Jersey remained agrarian and rural throughout the colonial era, and commercial farming developed sporadically.
También ha sido así para algunos de sus productos básicos durante el período colonial y el período posterior a la independencia.
It has, in some instances, been the case for its primary commodities during colonization and the post-independence period.
Sus territorios se agregaron a Birmania durante el período colonial británico, pero han quedado relegados a la situación de ciudadanos de tercera fila.
Their territories were added to Burma in the British colonial period, but there they are relegated to the status of third-rate citizens.
En el período colonial europeo hubo intentos de cambiar la situación, pero no con vistas a la lograr igualdad y los mismos derechos para los hutus.
In the European colonial period attempts were made to change that situation, but not with a view to equality and equal rights for the Hutus.
Durante el período colonial, bajo la administración británica (1894-1962), se redujo el poder de los reyes y jefes y se introdujo un sistema de gobierno indirecto.
During the colonial era, under British administration (1894-1962) the power of the kings and chiefs was reduced and the system of indirect rule was introduced.
Durante el período colonial, bajo la administración británica (1894-1962), se redujo el poder de los reyes y jefes y se introdujo un sistema de gobierno indirecto.
During the colonial era, under British Administration (1894-1962) the power of the kings and chiefs was reduced and the system of indirect rule was introduced.
Se propone que el arte rupestre fue un sistema de registro y comunicación andino que continuó en uso, con adaptaciones y cambios, durante el período colonial.
Thepaperproposes that rock art was a system used for recording and communicating in the Andes that continued in use, with some adaptations and changes, duríng the colonialperiod.
En el período colonial se desarrollaron muy pronto formas de autogobierno en los espacios de poder territorial que se fueron organizando, los que en el futuro serían los municipios.
It formed very quickly in the arenas of territorial power being organized at the time, spaces that in the future would become municipalities.
Ha impartido cursos regulares como Profesora invitada en la Facultad de Arte de la Universidad de la Habana (UH), en la asignatura Pintura y Grabado cubanos en el período colonial.
As an invited professor, she has delivered regular courses at the Arts Faculty of Havana University (UH), teaching Cuban Painting and Engraving in Colonial Times.
Después de 12 kilometros Maras, un pequeño pueblo que fue muy próspero durante el período colonial, por incontralo se desvía en el camino que conduce a Urubamba.
We go ahead and come after 12 km to Maras, a small village which was very prosperous during the colonial age. For reaching it we deviate on the road that leads to Urubamba.
Los representantes de los medios de prensa acreditados en Ginebra siguieron mostrando interés por las actividades de construcción de la nación tras el período colonial apoyadas por el sistema de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
The Geneva press corps also continued to show an interest in the post-colonial nation-building efforts supported by the United Nations system in Timor-Leste.
Y cuando terminó el período colonial lo que quedó en su lugar por lo general fueron dictadores seculares que decían ser un país pero que no llevaban democracia al país y establecieron sus propias dictaduras.
And when the colonial period ended, what you had in place of that was, generally, secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship.
El Japón tiene la responsabilidad jurídica y moral de proteger los derechos nacionales de los coreanos que residen en este país, que son víctimas y descendientes directos de los 8,4 millones de coreanos secuestrados y reclutados forzosamente durante el período colonial del Japón.
Japan had a legal and moral responsibility to protect the national rights of the Koreans residing in the country, who were victims and the direct descendents of the 8.4 million Koreans abducted and forcibly drafted during Japan's colonial rule.
Palabra del día
el petardo