paso subterráneo

Un nuevo puente ciclo-peatonal sobre el río Sava, en continuidad con el paso subterráneo existente debajo de la Avenija, conecta la zona Arena Zagreb con el Lago Jarun Park y define una nueva columna en el lado oeste del sitio.
A new pedestrian-and-cycle bridge across the Sava, in continuity with the existing underpass below the avenija, connects the Arena Zagreb's area with the Lake Jarun's Park and defines a new spine on the west side of the site.
El paso subterráneo de la calle Washington que atraviesa el centro médico del centro de la ciudad retumbaba día y noche con bocinazos y consignas solidarias.
The Washington Street underpass that runs through the downtown medical center teemed day and night with honking vehicles and resonated with chants in solidarity.
Desde el centro de la plataforma 1 hasta el paso subterráneo.
From the middle of platform 1 to the underpass.
Continúe con el paso subterráneo y gire a la izquierda.
Proceed through the underpass and take a left.
Después de salir del centro comercial, seguir de frente hacia el paso subterráneo.
After exiting shopping mall, go straight across towards the underground walkway.
Después de salir de un centro comercial, ir directamente a través hacia el paso subterráneo.
After exiting shopping mall, go straight across towards the underground walkway.
Hay que pasar por el paso subterráneo que cruza la carretera.
You can get there by going through the underground passage that crosses the road.
Acceso alternativo a través de Pirna: así, se pasará por alto el paso subterráneo del tren.
Alternative access via Pirna: thus, the railway underpass will be bypassed.
Al llegar a Boppard, siga recto bajo el paso subterráneo del ferrocarril hacia Karmelitenstrasse.
When you reach Boppard go straight under the railway underpass onto the Karmelitenstrasse.
En el siguiente semáforo gire a la izquierda bajo el paso subterráneo en la Stöhrerstraße.
At the next traffic light turn left under the underpass in the Stöhrerstraße.
Continúe recto hasta pasar 2 grupos de semáforos y el paso subterráneo del tren.
Continue straight on past 2 sets of traffic lights and the train tracks.
En la imagen superior, el mural del artista 108 (IT), Batman, bajo el paso subterráneo.
In the photo above, the mural by artist 108 (IT), Batman, in the underpass.
Todos los autobuses, incluido el Aerobús, se encuentran en el paso subterráneo de la terminal 2.
All buses, including the Aerobus, can be located in the underpass of Terminal 2.
Salga de la estación por la parte sur (hacia el lago Leman) utilizando el paso subterráneo.
Exit the station from its south side (toward Lake Geneva), using the underground passage.
Tome la salida de Wiederitzsch hacia el paso subterráneo de Wiederitzsch, que pasa por debajo de dos puentes.
Take the exit Wiederitzsch towards the Wiederitzsch Pass which leads underneath 2 bridges.
Los visitantes con movilidad reducida podrán acceder al arco pero necesitarán ayuda para cruzar por el paso subterráneo.
Visitors with limited mobility can access the arch but may need assistance getting through the underpass.
Nota: A su llegada, tome el paso subterráneo y van en la dirección opuesta del edificio de la estación.
Note: Upon arrival, take the underpass and go in the opposite direction of the station building.
Detrás de la entrada del hotel, gire a la derecha en el paso subterráneo para llegar al estacionamiento.
Behind the hotel entrance, turn right into the underpass to get to the hotel car park.
Gire a la izquierda en 97th Avenue y a la derecha en 109th Street (pasado el paso subterráneo).
Make a left on 97th Avenue and a right on 109th Street (right after the underpass).
Si salimos del barranco, giramos a la izquierda y pasar por el paso subterráneo a la Urbanizacion Benahoare.
If we come out of the canyon, we turn left and go through the underpass to urbanizacion Benhoare.
Palabra del día
la luna llena