- Ejemplos
¿Qué distancia hay de aquí al lugar donde el tren sufrió el parón? | How far from here to where the train lost power, Agent Scully? |
Un triunfo que permite a los azulgrana afrontar el parón liguero como líder de Primera. | That triumph allows Barça face the Liga's stop as the leader. |
Niko Kovac tuvo una gran idea para el primer partido oficial tras el parón invernal. | Niko Kovac had a trick up his sleeve for the first competitive match after the winter break. |
Antes de afrontar el parón veraniego, el Mundial de Motociclismo llega al trazado alemán de Sachsenring. | Before stopping for the summer break, the World Championship reaches Sachsenring Circuit in Germany. |
Hola a tod@s: Hoy os escribo desde España, recién finalizada una semana distinta por el parón internacional. | Hi everyone. Today I'm writing from Spain, at the end of a different week due to the international break. |
En la Comic Con de 2006, se anunció que los movisodios aparecerian durante el parón de invierno de la tercera temporada. | At Comic-Con 2006, it was announced that the mobisodes would be appearing during the Season 3 winter break. |
A finales de marzo, y ahora primeros de abril, las cosas vuelven a la cotidianeidad tras el parón de Semana Santa. | The end of March (well beginning of April now) and things are slowly returning to normal after the Semana Santa break. |
El FC Barcelona regresa este miércoles 2 de enero a los entrenamientos después de haber disfrutado de 10 días de descanso por el parón navideño. | The FC Barcelona returns on Wednesday 2nd of January to training after having enjoyed 10 days off for the Christmas break. |
La Escuela y Conservatorio de la Diputación de Tarragona ha retomado la actividad, tras el parón vacacional de verano, con la programación de la Semana Sinfónica-Coral. | School and Conservatory in Tarragona Provincial Council has resumed activity after the summer holiday break, with the programming of the Week-Choral Symphony. |
Y qué mejor manera que disfrutar de ella que en Sierra Nevada, concretamente en el Hotel Rumaykiyya 5*, que ha abierto de nuevo sus puertas recientemente tras el parón veraniego. | And where better than in Sierra Nevada, at our Hotel Vincci Selección Rumaykiyya 5*, which recently opened its doors after its summer break. |
El delantero internacional David Villa completará el martes en Logroño los dos encuentros que la selección española debía disputar en el parón del Campeonato Nacional de Liga. | The international striker, David Villa, will complete on Tuesday in Logroño the two matches that the Spanish National Team should have played during the Spanish Liga footballers strike. |
En el parón de selecciones de Septiembre, jugó 74 minutos en el partido contra Corea del Sur. Y estos días atrás fue titular y disputó completos los cruces con México y Perú. | In the September games, Vidal played 74 minutes in the match against South Korea and three days ago he started against Mexico and Peru. |
Tras el parón veraniego, el Mundial de Enduro ha desembarcado en tierras escadinavas con motivo de la sexta prueba puntuable que se celebra este fin de semana en la localidad de Karlsborg, Suecia. | After the summer break, the Enduro World has landed in scandinavian lands because of the sixth event which takes place in the town of Karlsborg, Sweden. |
Programado entre el 28 y el 30 de septiembre en el Speedpark International de Ningbo, la cita marcará el regreso del WTCR OSCARO y la lucha por el título tras el parón veraniego. | Scheduled for 28-30 September at Ningbo International Speedpark, the event will mark the resumption of the WTCR OSCARO title chase following the summer break. |
Eibar, Valencia, Huesca y Rayo son los rivales hasta el parón de Navidad, aunque acumulará un partido menos que el resto de sus rivales por culpa del Mundial de Clubes. | Eibar, Valencia, Huesca and Rayo are the rivals until the Christmas break, although they will accumulate a game less than the rest of their rivals because of the Club World Cup. |
Ahora que el parón internacional ha llegado a su fin, toda la atención se centra nuevamente en la Premier League. El Manchester United vuelve a la acción contra el Crystal Palace en Old Trafford. | Share With email After the latest international break, focus is very much switched back on the Premier League as Manchester United return to action against Crystal Palace at Old Trafford. |
Durante el parón internacional, el ex-Arsenal estaba concentrado con la selección de Chile y admitió con franqueza que sus primeros meses en el Old Trafford no habían estado a la altura de sus expectativas. | During the international break, manager Jose Mourinho's January transfer coup from Arsenal was on duty with Chile and admitted candidly that his Old Trafford baptism hadn't lived up to his own expectations. |
En plena temporada 2014, y a punto de volver a la competición en Indianápolis tras el parón de verano, Dani Pedrosa acumula ya un total de 60 vueltas rápidas a lo largo de su trayectoria deportiva. | In the middle of the 2014 season and with the championship about to resume in Indianapolis after the summer break, Dani Pedrosa has already accumulated a total of 60 fastest laps throughout his career. |
Tras el parón turístico mundial en 2001, el nuevo CEO Henri Giscard d'Estaing y el grupo hotelero Accor retomaron las riendas de la empresa para centrarse en el turismo familiar y volver a obtener beneficios en 2005. | After the worldwide tourism slowdown in 2001, the new CEO Henri Giscard d'Estaing and the hotel group Accor took the company's reigns and focused it on family tourism and it started be profitable again in 2005. |
Iba a llamarte durante el parón. | I was gonna call you during the break. |
