Los líderes religiosos evadieron la pregunta sobre la autoridad de Juan, pero no pueden evadir una sencilla historia, y el obvio punto que quieren enfatizar. | The religious leaders dodged the question about John's authority, but they cannot dodge this story, the point of which is obvious. |
Aunque esto está indicando el obvio, es sin embargo muy verdad. | Although this is stating the obvious, it is nevertheless very true. |
¿Necesito recordarte el obvio valor de esto? | Need I remind you of the obvious value in this? |
El niño aprende actuar más desviado y no saltar en el obvio. | The child learns to act more deviously and not jump at the obvious. |
¿Sobre preguntar adicional y la excavación destapé el obvio? | Upon further questioning and digging I uncovered the obvious? |
¿Por qué es tan duro para Dr. Gorman y otros psiquiatras ver el obvio? | Why is it so hard for Dr. Gorman and other psychiatrists to see the obvious? |
Éste es el obvio y común uso de palabras que son declinadas en caso Genitivo. | This is the obvious and common use of words being declined in Genitive case. |
Sintió algo extraño, algo más que el obvio poder oscuro que corría por este nemuranai. | He sensed something wrong, something beyond the obvious dark power that coursed through this nemuranai. |
Me escrutó en silencio de pies a cabeza, con el obvio propósito de verme. | He scrutinized me in silence from head to toe with the obvious purpose of seeing me. |
Tiene en cuenta el obvio giro a la derecha de la jerarquía del Partido Demócrata. | He takes note of the obvious shift to the right by the Democratic Party hierarchy. |
Hay más que el obvio peligro de entrar con un desconocido a un cuarto. | There's more than the obvious danger of walking into a room with a man you don't know. |
Vemos que el equipo realmente ha cambiado para el obvio propósito de dar una alternativa interesante versión Mario Kart PC. | We see that the gear has really changed for the obvious purpose of giving an alternative interesting version Mario Kart PC. |
Después de cada ejecución, el disco quedaba tal como fue hecho originalmente, con el obvio desgaste, claro. | After each performance, the record was left as it was originally made, with obvious wear and tear, of course. |
Usted no solo evitó el obvio tema social, sino que ni siquiera escribió acerca de lo que veía a su alrededor en España. | You not only avoided the obvious social subject matter, you didn't even write about what you saw around you in Spain. |
La tienda estuvo en silencio durante varios tensos momentos mientras Benjiro elegía ignorar el obvio estado de agitación en el que Reiha estaba chispeando. | The tent was silent for several tense moments, as Benjiro chose to ignore the obvious state of agitation in which Reiha was fuming. |
Está en la más pura línea blues / rock, y sorprende mucho por el obvio contraste con la orientación más conocida del músico. | It is on the purest blues / rock line, and amazes because of the obvious contrast with the most widely known orientation of this musician. |
Finalmente, otorga rangos en la Escuela Avanzada de Magistrados Esmeralda igual al Rango de Honor del portador, hasta el obvio máximo de tres rangos. | Finally, it grants ranks in the Emerald Magistrate Advanced School equal to the wearer's Honor Rank, to the obvious maximum of three ranks. |
Además, por el obvio carácter global del cambio climático, se necesita una activación exterior de la Unión para conseguir una respuesta efectiva contra esta amenaza. | In addition, due to the clearly global nature of climate change, we need external action by the Union in order to find an effective response to this threat. |
El martes 27 de enero, fecha en la que se celebra la memoria de las víctimas del holocausto, Raoul Wallenberg es el obvio, pero ausente invitado de honor. | On Tuesday, January 27, we celebrate the memory of Holocaust victims. Raoul Wallenberg is the obvious, but absent, guest of honor. |
El desarme mundial el obvio y único camino hacia la paz mundial, empieza con las verdaderamente insanas reservas de WMD de Estados Unidos y de la antigua Unión Soviética. | Global disarmament - the obvious and only true path to peace, starts with the truly insane WMD stockpiles of the U.S. and former USSR. |
