imputar
Se trata de una cantina que estaba siendo atendida por una señora de quien se dice tiene relación con el imputado. | Apparently the woman who served at the bar is said to be having a relationship with Barrios. |
Con demasiada frecuencia, todos ellos dan la impresión de aplicar un doble rasero, en función de si el imputado es un civil o un miembro del ejército. | They all too often give the impression of applying a double standard, depending on whether the person on trial is a civilian or a member of the military. |
En la audiencia pública pueden presentar la solicitud el acusado o su abogado, y en caso de una solicitud del fiscal el imputado puede responder a sus argumentos. | In the public hearing the accused or his/her lawyer may present the complaint, and in the case of a complaint by the public prosecutor, he/she may reply to the arguments. |
Indican que –a pesar de saber que el imputado se encontraba fuera del país— el 2 de junio de 2006 la Fiscal Provisoria Sexta solicitó al Juez el dictado de medida privativa de libertad contra Allan Brewer Carías por peligro de fuga. | They indicate that even though it was known that he was outside the country, on June 2, 2006, the Sixth Provisional Prosecutor asked the Judge to issue an arrest order for Allan Brewer Carías based on danger of flight. |
Si el imputado es abogado puede defenderse por sí mismo. | If the accused is a lawyer, he may conduct his own defence. |
Es un acuerdo entre el imputado y el P.M., sobre la pena a aplicar. | It is an agreement between the accused and the P.M. |
El auto de acusación contra el imputado fue confirmado el 22 de julio de 2005. | The indictment against the accused was confirmed on 22 July 2005. |
Así las cosas, ¿dónde está el imputado terrorismo?; infamia pura. | So, where is the imputed terrorism? It's pure slander. |
Sí, el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución. | Yes, the person appeared in person at the trial resulting in the decision. |
Indique si el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución: | Indicate if the person appeared in person at the trial resulting in the decision: |
Desde ese momento, el imputado puede pedir que se nombre a un abogado de oficio. | From this point the suspect can request that a public defence counsel be appointed. |
Indique si el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución: | Indicate if the person concerned appeared in person at the trial resulting in the decision: |
Si la víctima fuera mayor de 16 años podrá proponer un avenimiento con el imputado. | Where the victory is aged over 16 she may propose a compromise with the accused. |
Sí, el imputado compareció en el juicio del que deriva la resolución de decomiso. | Yes, the person appeared in person at the trial resulting in the confiscation order. |
Cuando el imputado sea nacional de ese Estado; | When the accused is a national of that state; |
No, el imputado no compareció en el juicio del que deriva la resolución. | No, the person did not appear in person at the trial resulting in the decision. |
Si existen recursos de varias partes, se admitirá la solución propuesta por el imputado. | If applications have been filed by different parties, the solution proposed by the accused shall be accepted. |
Para poder ejercer este derecho, el imputado debe tener conocimiento de la celebración prevista del juicio. | In order to exercise this right, the person concerned needs to be aware of the scheduled trial. |
Prohíbe que durante el interrogatorio se empleen contra el imputado medios contrarios a su dignidad (art. | It outlaws conduct incompatible with personal dignity during the questioning of the accused (art. |
En su primera comparecencia ante el juez, el imputado puede solicitar que le designe un defensor de oficio. | At this first appearance the accused may request the judge to appoint counsel. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!