fondo de caja

Este cronómetro con certificado del COSC incorpora el calibre 3201 Co-Axial y el fondo de caja pulido muestra un grabado Museum especial y el número individual de la edición, limitada a 1949 ejemplares.
The COSC-certified chronometer is powered by the Co-Axial calibre 3201, and the polished caseback features a special Museum engraving and the limited edition number. This watch was produced in an edition limited in 1949 pieces.
El fondo de caja en acero noble lleva grabado el medallón del Hipocampo original de 1962.
The stainless steel caseback is also embossed with the original 1962 Seahorse medallion.
El número de edición limitada de cada reloj figura grabado en el fondo de caja (X/88).
The limited edition number of the timepiece is engraved on the caseback (X/88).
El excepcional trabajo de grabado en el fondo de caja es similar al del reloj Dragon.
The exceptional engraving work on the caseback is similar to that of the dragon watch.
El logotipo del oso de peluche en el fondo de caja con cepillado vertical ha sido también diseñado especialmente para esta colección.
The teddy bear logo on the vertically brushed caseback has also been specially designed just for this collection.
El número de edición limitada de este reloj va grabado en el fondo de caja (XXXXX/15'007), igual que la declaración de su resistencia al magnetismo.
The limited edition number of the timepiece is engraved on the caseback (XXXXX/15'007), as is the proclamation of its magnetic resistance.
El reloj tiene una pulsera en acero noble, un Orbis Teddy Bear estampado en el fondo de caja e incorpora el calibre OMEGA Co-Axial 3330.
The watch has a stainless steel bracelet, an Orbis Teddy Bear stamped on the caseback, and is driven by the OMEGA Co-Axial Calibre 3330.
En el fondo de caja, un aro de aluminio anodizado incluye todas las ciudades anfitrionas y las fechas de las actuaciones de OMEGA como cronometradora.
Back and Sides An anodized aluminium ring on the caseback includes all of the host cities and dates of OMEGA's timekeeping journey.
Distinguiendo este reloj como una edición limitada, el fondo de caja numerado está grabado con el emblemático logotipo de Marshall y se presenta con un certificado de autenticidad.
Distinguishing this watch as a limited edition, the numbered case-back is engraved with the iconic Marshall logo and is presented with a certificate of authenticity.
Para crear esta obra de arte grabada en miniatura en el fondo de caja, Christophe Claret se inspiró en una hebilla de guerrero samurái de plata maciza que adquirió en una subasta.
To create this engraved miniature masterpiece on the caseback, Christophe Claret drew inspiration from his acquisition of a samurai warrior buckle in solid silver at auction.
La caja tiene tres partes: el bisel y el fondo de caja son de oro o platino y la carrura es de titanio, seleccionado por sus increíbles cualidades de transmisión del sonido.
The case is in three parts: bezel and caseback are in gold or platinum and the central caseband is in titanium, selected for its superior sound transmission qualities.
A una profundidad de 15.000 metros, la carga ejercida sobre el cristal es de 17 toneladas y cerca de 23 toneladas sobre el fondo de caja; el equivalente a 10 vehículos todoterreno sobre el reloj.
Atadepth of 15,000 metres, the load exerted on the crystal is 17 tonnes and on the case back nearly 23 tonnes; the equivalent of about 10 SUVs piled on the watch.
La forma romboidal asimétrica y decisiva, flanqueada por el fondo de caja mate de fibra de carbono, recuerda el espíritu deportivo del SC1-R, lo que confirma el silenciador ideal junto con los superdeportivos de última generación.
The asymmetric and clean rhomboidal shape, together with the matt carbon fiber end cap, recalls the sporting spirit of the SC1-R confirming it as the ideal muffler for the latest super sports bikes.
La forma romboidal asimétrica, angular y decisiva, flanqueada por el fondo de caja mate de fibra de carbono, recuerda el espíritu deportivo del SC1-R, lo que confirma el silenciador ideal junto con los superdeportivos de última generación.
The asymmetric, angular and clean rhomboidal shape, together with the matt carbon fibre end cap, recalls the sporting spirit of the SC1-R confirming it as the ideal muffler for the latest super sports bikes.
En el Gran Reloj de Aviador Spitfire, la caja, las agujas, la característica corona cónica y el fondo de caja son de oro rojo de 18 quilates, un metal precioso que le da al reloj una verdadera sensación de calidez.
On the Big Pilot's Watch Spitfire, the case, hands, characteristic conical crown and the case back are made from 18-carat red gold, a precious metal that gives the watch a real sense of warmth.
En un guiño a la historia de la Casa, el fondo de caja realizado en sólido acero envejecido muestra el histórico logotipo de la compañía: un escudo de armas con estrellas incrustadas que incorpora la fecha de fundación de la Manufactura Zenith, 1865.
In a nod to the history of the Maison, the solid aged steel case-back bears the company's historical logo–a coat-of-arms studded with stars and bearing the founding date of the Manufacture Zenith: 1865.
Rodeando el calibre Master Chronometer 8800, el fondo de caja incluye un aro de aluminio anodizado, con todas las ciudades anfitrionas conocidas y las fechas de las estancias de OMEGA en Juegos Olímpicos, de Los Ángeles 1932 hasta Los Ángeles 2028.
Olympic Legacy Surrounding the Master Chronometer calibre 8800, the caseback includes an anodized aluminium ring with all known host cities and dates from OMEGA's Olympic Games journey, from Los Angeles 1932 up to Los Angeles 2028.
Similar a los modelos anteriores de PILOT con imágenes de biplanos vintage, y en tributo a su nombre, el fondo de caja de acero inoxidable envejecido del PILOT TYPE 20 CHRONOGRAPH TON UP cuenta un grabado profundo de café racer en su motocicleta.
Similar to previous PILOT watch models with images of vintage biplanes, and in tribute to its name, the aged stainless steel case-back of the PILOT TYPE 20 CHRONOGRAPH TON UP watch sports a deep etching of a café racer on his motorcycle.
El fondo de caja lleva un grabado Museum especial y el número de edición limitada.
The caseback features a special Museum engraving and the limited edition number.
El fondo de caja lleva grabado el logotipo de los Juegos Olímpicos de Sochi 2014.
The caseback is engraved with the logo of the Sochi 2014 Olympic Games.
Palabra del día
encantador