el final de todo

Popularity
500+ learners.
Y así - hasta el final de todo el aceite.
And so - until the end of all the oil.
Y usted pensó que sería el final de todo.
And you thought that would be the end of it.
Dice que siente como si fuera el final de todo.
Says she feels like as if it's the end of everything.
Por el final de todo lo que conocemos y amamos.
About the end of everything we know and love.
Este acuerdo UE-Turquía no es el final de todo.
This EU-Turkey agreement is not the end of everything.
Solo cancelaron los vuelos y ese fue el final de todo.
They just cancelled flights and that was the end of it.
Naturalmente, el acuerdo no es el final de todo.
Of course, the agreement is not the end of everything.
Si lo mueve, podría ser el final de todo.
If she moves it, it could be the end of everything.
Hay que tenerla, o es el final de todo.
Must have, or it is the end of all.
Pero eso sería el final de todo.
But that would be the end of everything.
No es de extrañar, el el final de todo esto...
It's not surprising that at the end of all this,
Pensé que eso sería el final de todo.
I thought that would be the end of it.
Oh, este es el final de todo.
Oh, this is the end of everything.
Ella dice que Bob dijo que podía ser el final de todo.
She said Bob said it could be the end of everything.
Y que sería el el final de todo esto.
And that would be the end of it.
Esto puede ser el final de todo.
This may be the end of everything.
Te daré 24 horas, y ese será el final de todo.
I'll give you 24 hours, and that will be the end of it.
Eso debería haber sido el final de todo.
And that should've been the end of it.
Y ese será el final de todo esto.
And that will be the... end of this.
Es el final de todo o ser todo.
It's the end all or be all.
Palabra del día
suficiente