exequatur
- Ejemplos
La única decisión que puede ser impugnada es, finalmente, el exequatur decisión. | The only decision that can be challenged is, eventually, the exequatur decision. |
Asimismo entiende en el exequatur de las decisiones tomadas por las jurisdicciones extranjeras. | It also hears applications for authority to enforce a foreign judgement. |
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 y 15, el jefe de la oficina consular no podrá iniciar sus funciones antes de haber recibido el exequatur. | Subject to the provisions of Articles 13 and 15, the head of a consular post shall not enter upon his duties until he has received an exequatur. |
Admisión provisional del jefe de oficina consular Hasta que se le conceda el exequatur, el jefe de oficina consular podrá ser admitido provisionalmente al ejercicio de sus funciones. | Pending delivery of the exequatur, the head of a consular post may be admitted on a provisional basis to the exercise of his functions. |
Este asunto fue tratado con amargura en periódicos y panfletos; el Gobierno, a manera de represalia, rehusó extender el exequatur a los otros obispos que fueron nombrados durante este tiempo, por lo que el número de sedes vacantes creció a treinta. | This matter was discussed with bitterness in the newspapers and in pamphlets; the Government, by way of reprisal, refused its exequatur to the other bishops who were appointed in the meantime, so that the number of vacant sees grew to thirty. |
Sin embargo, en el caso de que el jefe de oficina consular sea admitido l)provisionalmente al ejercicio de sus funciones antes de obtener el exequatur, la fecha de esta admisión determinará el orden de precedencia, que se mantendrá aun después de concedido el mismo. | If, however, the head of a consular post before obtaining the exequatur is admitted to the exercise of his functions provisionally, his precedence shall be determined according to the date of the provisional admission; this precedence shall be maintained after the granting of the exequatur. |
Si ésta anula el exequátur, se pone en libertad al detenido. | If the latter annuls the enforcement order, the person is released. |
El Estado que se niegue a otorgar el exequátur no estará obligado a comunicar al Estado que envía los motivos de esa negativa. | A State which refuses to grant an exequatur is not obliged to give to the sending State reasons for such refusal. |
Si se confirma el exequátur, se puede interponer un recurso de casación contra la decisión de la sala de acusación. | If the enforcement order is upheld, the decision of the Indictment Division is subject to an appeal to vacate. |
Hasta que se le conceda el exequátur, el jefe de oficina consular podrá ser admitido provisionalmente al ejercicio de sus funciones. | Pending delivery of the exequatur, the head of a consular post may be admitted on a provisional basis to the exercise of his functions. |
El Estado receptor podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, conceder el exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de oficina consular. | The receiving State may, if required by its laws and regulations, grant an exequatur to a consular officer other than the head of a consular post. |
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 y 15, el jefe de oficina consular no podrá iniciar sus funciones antes de haber recibido el exequátur. | Subject to the provisions of Articles 13 and 15, the head of a consular post shall not enter upon his duties until he has received an exequatur. |
En el Programa de Estocolmo, el Consejo Europeo considera que el proceso de suprimir todas las medidas intermedias (el exequátur) debe continuar durante el período cubierto por dicho Programa. | In the Stockholm Programme the European Council considered that the process of abolishing all intermediate measures (the exequatur) should be continued during the period covered by that Programme. |
El Estado que envía podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, pedir al Estado receptor que conceda el exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de una oficina consular. | The sending State may, if required by its laws and regulations, request the receiving State to grant an exequatur to a consular officer other than the head of a consular post. |
Que la Corte Suprema se ha encargado de la reglamentación de las atribuciones necesarias para el exequátur de notario, en función de garantizar a la ciudadanía la seguridad jurídica de los profesionales investidos como notarios a quienes se les delega la fe pública. | It further states that the Supreme Court is responsible for regulating the necessary qualifications for the exequatur of notary, in order to guarantee to the citizenry the legal security of professionals invested as notaries, to whom it grants the legal authority to authenticate documents. |
Sin embargo, en el caso de que el jefe de oficina consular sea admitido provisionalmente al ejercicio de sus funciones antes de obtener el exequátur, la fecha de esta admisión determinará el orden de precedencia, que se mantendrá aun después de concedido el mismo. | If, however, the head of a consular post before obtaining the exequatur is admitted to the exercise of his functions provisionally, his precedence shall be determined according to the date of the provisional admission; this precedence shall be maintained after the granting of the exequatur. |
