el etnocentrismo
Ver la entrada para etnocentrismo.

etnocentrismo

Ejemplos reconocibles son el etnocentrismo, el imperialismo nacionalista y el hegemonismo.
Ethnocentrism, nationalistic imperialism, and hege­mony are recognizable examples.
Es una estrategia necesaria en el pensamiento histórico para superar el etnocentrismo y reconocer la diversidad.
It is a necessary strategy in historical thinking to overcome ethnocentrism and recognize diversity.
Ésta es lo opuesto a la división, como el tribalismo, el racismo o el etnocentrismo (cf.
This is the very antithesis of division, tribalism, racism and ethnocentrism (cf.
En las décadas anteriores, el debate sobre la radicalización se había centrado en el etnocentrismo y el nacionalismo.
In the previous decades, the debate on radicalisation focused on ethnocentrism and nationalism.
El éxito de la integración de los migrantes depende de que se los proteja del racismo, la xenofobia y el etnocentrismo.
The successful integration of migrants depends upon their protection from racism, xenophobia and ethnocentrism.
Con este telón de fondo se registran algunos otros problemas relacionados con el racismo, el etnocentrismo y la intolerancia conexa.
Against this background are a number of other problems relating to racism, ethnocentrism and related intolerance.
Pero entre más alto, las partes humanas distintas de nuestro cerebro pueden ser programadas para pensar que el etnocentrismo es inmoral.
But the higher, distinctly human parts of our brains can be programmed to think that ethnocentrism is immoral.
El etnocentrismo de un grupo entra necesariamente en conflicto con el etnocentrismo de otros grupos y con frecuencia conduce a guerras.
Ethno-centrism of one group comes into conflict with ethno-centrism of other groups and often leads to war.
El racismo, el etnocentrismo y la xenofobia son, por consiguiente dimensiones fundamentales, e incluso las manifestaciones profundas del conflicto.
The issues of racism, ethnocentrism and xenophobia are consequently fundamental dimensions, and indeed expressions, of the conflict.
Este método pretende evitar explícitamente el etnocentrismo y desarrollar, en la medida de los posible, relaciones de igualdad entre investigador y participante.
This method explicitly aims to avoid ethnocentrism in order to develop meaningful relations between research and participant.
Desafortunadamente, sin embargo, esto no es suficiente para inmunizar a las personas contra las tragedias y catástrofes que el etnocentrismo y los etnocentristas pueden crear.
Unfortunately, however, this is not enough to immunise people against the tragedies and catastrophes that ethnocentrism and ethnocentrists can create.
Son evidencias entre otras muchas más, de que los símbolos de pertenencia siguen socializando a las sucesivas generaciones en el etnocentrismo y en el locus-centrismo.
This is evidence that the symbols of membership are still socialising successive generations in ethnocentrism and locus-centrism.
Aunque estaban comprometidos a erradicar el racismo y el etnocentrismo, los sandinistas tenían una visión muy limitada de cómo podrían lograrse esto.
Although committed to eradicating racism and ethnocentrism, the Sandinistas had a narrow view of how that was to be accomplished.
Los buenos proyectos nos reúnen y unen, manteniendo encendida la llama misionera e impidiéndonos dispersar las energías en el individualismo y el etnocentrismo.
Good projects gather and unite us, keeping alive the missionary flame and preventing us from scattering the energies into individualism and ethnocentrism.
El nacionalismo y el etnocentrismo son como los virus que existen en un estado de hibernación, se activan en determinadas circunstancias, e incluso a veces causan las epidemias.
Nationalism and ethnocentrism are like viruses that exist in a hibernated state, become active under specific circumstances, and even sometimes cause epidemics.
Anunciamos los elementos involucrados en este escenario son la religión, la ignorancia religiosa y las facciones islamistas, los prejuicios nacionales, el etnocentrismo y las tendencias que buscan la gloria.
We announce the elements involved in this scenario are religion, the religious ignorance and Islamist factions, national prejudices, ethnocentrism and glory-seeking tendencies.
Ambas pueden ser entendidas como expresiones simbólicas de una realidad social en la que el etnocentrismo coexiste con las alianzas y las obligaciones asumidas por estos pueblos en la convivencia.
Both can be understood as symbolic expressions of a social reality in which ethnocentrism coexists with alliances and obligations in the social contact among peoples.
La realidad actual del racismo, el etnocentrismo y la xenofobia y las formas conexas de intolerancia deben reconocerse como una amenaza grave para la paz, la seguridad y el desarrollo humano.
The current realities of racism, ethnocentrism, xenophobia and related intolerance should be acknowledged as major threats to peace, security and human development.
La Ley Nº 90-023 de partidos políticos prohíbe la intolerancia, el regionalismo, el etnocentrismo, el fanatismo, el racismo y la xenofobia y toda actitud en favor de la guerra.
Act No. 90-023, containing the political parties charter, prohibits intolerance, regionalism, ethnocentrism, fanaticism, racism and xenophobia, and the advocacy of war.
Es menester reconocer que la realidad actual del racismo, el etnocentrismo y la xenofobia y la intolerancia conexa con ellos constituye una gravísima amenaza para la paz, la seguridad y el desarrollo humano.
The current realities of racism, ethnocentrism, xenophobia and related intolerance should be acknowledged as major threats to peace, security and human development.
Palabra del día
el propósito