el estado-nación

Pero la propiedad privada de esos medios de producción socialmente organizados y las barreras impuestas por el estado-nación burgués se convirtieron en trabas al desarrollo de las fuerzas productivas.
But the private ownership of those socially organized means of production and the barriers imposed by the bourgeois nation-state became in their turn shackles on the development of the productive forces.
Al igual que la empresa que opera a nivel global, también el estado-nación está internacionalmente obligado a rendir cuenta, dado que su acción se mide cada vez más por estándares de validez mundial.
Nation-states are called to account internationally in the same way as companies operating worldwide, because their actions are increasingly measured against standards applicable globally.
¿Qué sucede cuando el Estado-nación se difumina entre su población?
What happens when the population's image of the Nation-State becomes blurred?
El Estado-Nación democrático yo creo sin duda que es la mejor alternativa política y de convivencia social civilizada.
I believe that the democratic Nation-State is undoubtedly the best political and civilized social convivial alternative.
El marco, también inimaginable para los mismos costeños, es la garantía de ser ciudadanos de primera clase en el Estado-nación revolucionario nicaragüense.
The framework, similarly unimaginable to coast people themselves, is the guarantee of first-class citizenship in the revolutionary nation-state of Nicaragua.
El Estado-nación francés, que apareció después de la Revolución Francesa 1789 y el imperio de Napoleón, unido el pueblo francés en particular, a través de la consolidación del uso de la lengua francesa.
The French nation-state, which appeared after the 1789 French Revolution and Napoleon's empire, unified the French people in particular through the consolidation of the use of the French language.
Turquía no es parte de Europa geográficamente, como tampoco lo es de la historia europea, cuyos paisajes religiosos, culturales y políticos han venido definidos por el cristianismo, el Renacimiento, la Ilustración y el Estado-nación democrático.
Turkey is not geographically part of Europe, nor is it part of European history, whose religious, cultural and political landscapes have been defined by Christianity, the Renaissance, the Enlightenment and the democratic nation state.
No obstante, esta imagen de sí mismos se esta viendo hecha añicos en la actualidad por no haber tenido en cuenta el Estado-nación danés que otros Estados-nación y otras sociedades no consideran las políticas exteriores danesas las mejores políticas del mundo.
This self-perception is however shattered now because the Danish state-nation did not take into consideration that other state-nations and other societies do not consider Danish foreign policies as the best policies in the world.
Por tanto, ¿cuál es la diferencia y qué repercusiones tiene sobre el estado-nación?
Thus, what is the difference and what repercussions does it have on the Nation-State?
El Sistema de Mujeres Kurdas notó que el estado-nación se había vuelto internacional y dominante.
The Kurdish Women System noted that the nation-state had become international and dominant.
O, puede ser que en los tiempos futuros el estado-nación dejará de ser importante.
Or, it may be that in future times the nation state will cease to be important.
A. Giddens, teniendo en cuenta los principios institucionales de la moderna, identifica dos factores: el estado-nación y sistemática de producción capitalista.
A. Giddens, considering the institutional principles of modern, identifies two factors: the nation-state and systematic capitalist production.
Junto con la propiedad privada de los medios de producción, el estado-nación es el fundamento mismo del orden capitalista.
Together with private ownership of the means of production, the nation-state is the very foundation of the capitalist order.
Cuestionan el estado-nación y privilegian la acción directa y la autonomía, mientras rechazan el patriarcado, capitalismo, colonialismo y racismo.
They challenge the nation state and embrace direct action and autonomy, while rejecting patriarchy, capitalism, colonialism and racism.
Nadie ha dicho que el estado-nación se vacíe de contenidos, solo que el Estado no es el garante del bienestar.
No-one said that the Nation-State is empty of contents, only that the State is not a guarantor of wellbeing.
La mayoría de la población blanca, vilipendiada y abandonada por sus propios líderes, puede decidir que el estado-nación no vale la pena mantenerlo.
The majority white population, reviled and abandoned by its own leaders, may decide that the nation state is not worth keeping.
Como con cualquier padre humano, el estado-nación no es una pequeña deidad; nunca puede requerir nuestra adoración; nunca puede exigir que violemos nuestra identidad y creencias religiosas.
As with any human father, the nation-state is not a little godling. It can never require our worship.
El marco interpretativo se basa en conceptos de política, economía y cambio social, también en las relaciones entre el capitalismo, la modernidad y el estado-nación.
The interpretative framework is based on political concepts, economy and social change, also on relations between capitalism, modernity and the nation-state.
En su lugar, se proponen nuevos vehículos burocráticos como las entidades macrorregionales, y el estado-nación se ve minado una vez más por un giro decidido hacia el regionalismo.
Instead, new vehicles of bureaucracy such as the macro-regional entities are proposed, and the nation-state is once again undermined by a determined shift towards regionalism.
En la época del decaimiento capitalista, el estado-nación ha sobrevivido a su utilidad económica, ya que los medios de producción son ahora internacionales y constantemente confrontan los límites nacionales.
In the epoch of capitalist decay, the nation-state has economically outlived its usefulness, since the means of production are now international and constantly confront national limits.
Palabra del día
el espantapájaros