el diciembre pasado

La última ola de violencia callejera tuvo lugar el diciembre pasado.
The last wave of mob violence occurred last December.
Ellos han pasado de la tiranía a una elección asombrosa el diciembre pasado.
They have gone from tyranny to an amazing election last December.
La Labelexpo India 2010 el diciembre pasado ha confirmado ampliamente esta tendencia.
Labelexpo India 2010 last December provided clear confirmation of this trend.
Después de lo que pasó el diciembre pasado, solo puedo pensar en ello.
After what happened last December, I can think of nothing else.
Es el primer tiro de la nueva estrategia de guerra y del aumento de 30.000 tropas de Barack Obama, lo que él había anunciado el diciembre pasado.
It's the opening salvo of Barack Obama's new war strategy and 30,000-troop escalation, which he announced in December.
El Teatro Roxie de la Misión puede ser visto como una luz más brillante después de recaudar $60,000 el diciembre pasado durante una campaña Kickstarter.
The Mission's own Roxie Theater can be seen in an increasingly brighter light these days after raising $60,000 last December through a Kickstarter campaign.
Sin embargo, no comparto la opinión del Consejo de que el progreso en la aplicación del programa europeo de estímulo económico que se aprobó el diciembre pasado es satisfactorio.
I do not, however, share the Council's view that progress in the implementation of the European economic stimulus programme accepted last December is satisfactory.
El 16 de abril, un juez ordenó la libertad condicional del bloguero Yassine Ayari, quien había sido arrestado el diciembre pasado por insultar a los militares a través de publicaciones de Facebook.
On 16 April, a judge ordered the conditional release of blogger Yassine Ayari, who was arrested last December for insulting the military through Facebook posts.
Las amenazas militares a Irán continúan a pesar de que la inteligencia de EUA estimó el diciembre pasado que Irán detuvo su programa de armas nucleares desde el 2003.
The military threat to Iran is despite the fact that US intelligence agencies estimated last December that Iran had halted its nuclear weapons programme in 2003.
El Sr. Ghazi me mandó fotos tomadas en mis conciertos celebrados el diciembre pasado en Líbano, y me mandó por correo electrónico un borrador de mi página de red en árabe.
Mr. Ghazi sent me photos taken at my concerts held last December in Lebanon, and e-mailed me a draft design of my website in the Arabic language.
Muy pocos habían predicho que los gobiernos se las arreglarían para llegar a un acuerdo significativo sobre el cambio climático - el otro gran desafío global del siglo XXI – el diciembre pasado en París.
Few people would have predicted that governments would manage to reach a meaningful agreement on climate change–the other great global challenge of the twenty-first century–in Paris last December.
El grupo reafirma su cometido firmando su segunda hoja de ruta medioambiental el diciembre pasado, incluyendo a sus establecimientos principales, teniendo en cuenta los criterios individuales de cada uno de ellos.
The Group reaffirmed this commitment by signing its second environmental charter last December and implementing environmental charters for its main establishments, based on their own specific characteristics.
También me complace que el Dalái Lama reafirmara ante esta Cámara el diciembre pasado su compromiso con el enfoque intermedio y el diálogo como únicos modos de lograr una solución mutuamente aceptable y duradera.
I am also pleased that the Dalai reaffirmed before this House last December his devotion to the middle-way approach and to dialogue as the only means for achieving a mutually acceptable and lasting solution.
De hecho, el diciembre pasado, dos de los oficiales, Santy Daniel Hidalgo Traverso y Tessy Perales Córdova, lo querellaron ante el Sexto Juzgado de la Corte Superior de Justicia Junín.
In fact, in December 2011 two of the officers, Santy Daniel Hidalgo Traverso and Tessy Perales Córdova, filed a lawsuit against the journalist with the Sixth Division of the Superior Court of Justice of Junín.
Como ya sabrán, en respuesta a la condena a cinco años de prisión impuesta al señor Nour el diciembre pasado, la Unión Europea destacó que el encarcelamiento transmitía una señal negativa sobre la reforma democrática en Egipto.
As you will be aware, in reacting to the five-year sentence given to Mr Nour last December, the European Union stressed that the imprisonment sent a negative signal about democratic reform in Egypt.
Muchos obispos brasileños han reaccionado duramente al decreto de creación del 'programa de derechos humanos' firmado el diciembre pasado por el presidente Lula, que entre otras medidas prohíbe la exhibición de símbolos religiosos y por lo tanto del crucifijo en lugares públicos.
Many Brazilian bishops reacted harshly to the decree for the creation of the 'program of human rights' signed last December by president Lula, which among other measures prohibits the display of religious symbols, and therefore of the crucifix, in public places.
PHP 7 fue liberado el Diciembre pasado.
PHP 7 was released last December.
El Diciembre pasado decidimos invertir en un compresor nuevo.
Last December we finally made the decision to invest in a new compressor.
El diciembre pasado probamos con la música electrónica de Sole Parody, conectamos cables a distintos aparatos e hicimos mucho ruido.
Last December we had electronic music by Sole Parody, connecting cables to different devices to make sound.
El diciembre pasado fui a México por primera vez.
Last December I went to Mexico for the first time.
Palabra del día
la leña