desmembramiento

En lugar de unidad lo que se predica en todas partes es el desmembramiento.
In place of unity, dismemberment is preached everywhere.
Pero la estructura comunal sigue siendo fuerte y un freno para el desmembramiento de la comunidad.
But the community organization continues strong and acts as a brake on community disintegration.
Sin embargo, el desmembramiento subsiguiente en los reinos de Taifas hará imposible la consolidación de estos objetivos.
Nevertheless, the subsequent dismemberment in the kingdoms of Taifas will make the consolidation impossible of these objectives.
¿Debería ser legal el desmembramiento?
Should Dismemberment be Legal?
Fue solo el patrocinio de la posguerra de la URSS que rescató a Bulgaria desde el desmembramiento territorial.
It was only after the war auspices of the USSR, Bulgaria saved from the territorial dismemberment.
Pero el partido peronista se ha unido a la venta y el desmembramiento continuo de la misma.
But the Peronist party has joined in selling it off and taking it apart piece by piece.
Cuando se piensa en el desmembramiento del antiguo ejército, esas medidas de organización política revelan ser justas y necesarias.
These organizational and political measures were correct and necessary from the standpoint of breaking up the old army.
Exhibición de antiguos [artículos] de los Servicios de Inteligencia Extranjeros que ya no se usan, ¡usados antes para el desmembramiento de Macedonia!
Old-timers exhibition of Foreign Intelligence Services which are no longer in use, used in the past for dismemberment of Macedonia!
Dejemos que una sección funcione sin el control directo, sin intervención activa de los militantes y pronto veremos el desmembramiento del grupo.
If we allow a section to function without direct control and without active intervention by activists, we will soon see that group become dismembered.
El uso de la fuerza y el desmembramiento de la autoridad que debe servir como factor de equilibrio solo agravarán la crisis haciendo más profunda la sensación de desastre.
The use of force and the evisceration of countervailing power can only deepen the crisis by deepening the sense of loss.
Albania, estimulada por Estados Unidos, la inteligencia británica y Turquía, se convirtió en el principal proveedor de armas y apoyo logístico para el desmembramiento final de Yugoslavia.
Encouraged by the United States, British Intelligence and Turkey, Albania became the main supplier of arms and logistical support for the final carving up of Yugoslavia.
Este malvado plan es analizado por el profesor James Petras, quien nos explica las fuerzas, estrategias y otros intereses que han participado deliberadamente el desmembramiento de la sociedad iraquí.
In this piece, James Petras analyses the forces, strategies and converging interests that have contributed to the deliberate dismemberment of Iraqi society at every level.
En nuestro país el desmembramiento social que se produce día a día, desde hace más de 10 años, asentuado desde los hechos de diciembre pasado, es una clara muestra de esta afirmación.
In our country the social division that occurs day by day, for more than 10 years, stressed from the facts of last December, is a clear sample of this assertion.
De urgencia inmediata es el desmembramiento parcial por parte del gobierno de la planeación central, que es una de las bases de un estado de los trabajadores que se vuelve aún más necesaria cuando se tiene que reintroducir prácticas capitalistas limitadas.
Of immediate concern is the government's partial dismantling of centralized planning, a cornerstone of a workers state that becomes all the more crucial when limited capitalist practices must be reintroduced.
Una carretera que hace la vida suburbana más conveniente podría tener efectos perniciosos partiendo desde el desmembramiento físico y psíquico de la comunidad que la carretera corta (con el ruido que la acompaña y la contaminación del aire) hasta el aumento del aislamiento geográfico entre clases económicas.
A highway that makes suburban living more convenient could have deleterious effects ranging from the physical and psychic dismemberment of the community that the highway bisects (with its accompanying noise and air pollution) to increased geographical isolation between economic classes.
El desmembramiento está muy vívidamente afirmado en las religiones, en la ciencia y en toda creatividad.
Dismemberment is so vividly affirmed in religions, in science, and in all creativeness.
El desmembramiento está tan vívidamente confirmado en las religiones, en la ciencia y en todas las actividades creativas.
Dismemberment is so vividly affirmed in religions, in science, and in all creativeness.
El desmembramiento político de Alemania en tres docenas de principados más o menos importantes se explica igualmente por la confusión y multiplicidad de los elementos que constituyen la nación y, encima, son distintos en cada localidad.
The political dismemberment of Germany into three dozen of more or less important principalities is equally explained by this confusion and multiplicity of the elements which compose the nation. and which again vary in every locality.
Es significativo que ningún iraquí pida hoy el desmembramiento del Iraq.
It is significant that no Iraqi today calls for the dismemberment of Iraq.
Es una tradición tan antigua como el desmembramiento.
Oh, it is a tradition as old as it is dismembering.
Palabra del día
el regalo