el desembalaje
- Ejemplos
Facilidad en el desembalaje y separación de los materiales. | Easy disassembly and separation of materials. |
Me metí en el desembalaje y Maciek no pudo resistir la tentación y el techo rozkręcił. | I got into unpacking and Maciek could not resist and rozkręcił roof. |
Durante el desembalaje, el filtro está protegido por una fina malla textil. | For shipment, the filter uses a thin textile cloth for separation and protection. |
El precio incluye la entrega al piso, el reparto, el desembalaje y la recogida de los embalajes. | The price includes delivery to the floor, unpacking, dispatch and collection of the packaging. |
Joven comienzan el banquete por el baile de boda, también en América se emplea el desembalaje público de los regalos. | Young begin a banquet with wedding dance, also public unpacking of gifts practices in America. |
El embalaje tenía que ser claro y fácil de usar tanto para el embalaje como para el desembalaje, pero también tenía que proporcionar una protección infalible. | The packaging needed to be clear and easy to use for both packing and unpacking but it also had to provide unfailing protection. |
Aquí todos los cuartos fueron llenados con cajas de embalar, tan se apiñó que no hay ninguna posibilidad del acceso a nada, y el desembalaje es inadmisible. | Here all the rooms were filled up with packing-cases, so crowded that there is no possibility of access to anything, and unpacking is out of the question. |
Si recibes el paquete deteriorado, rogamos realices fotos o un video del estado antes y durante el desembalaje para poder abrir la correspondiente reclamación a la agencia de transporte. | If you receive a damaged package, please you make photos or a video of the State before and during unpacking to open the corresponding claim to the transportation agency. |
La marca debe ser convincente desde el momento que se toca, durante la apertura, la dosificación, el cierre, o una presentación de producto impresionante (el desembalaje, el producto es el héroe, puesta en escena). | The brand must prove convincing through impressive handling (convenience), during opening, dosage, resealing, or an impressive product presentation (unboxing, product is the hero, staging). |
El desembalaje de vídeos es un buen ejemplo en el que el comprador experimenta el producto y el embalaje como una sola unidad. | Unboxing videos are a good example that the shopper experiences the product and the packaging as a single unit. |
Tal vez debería quedarme atrás para ayudar con el desembalaje. | Maybe I should stay behind to help with the unpacking. |
No hay precauciones especiales para el desembalaje. | There are no special unpacking precautions. |
El precio no incluye la entrega al piso, el desembalaje, la instalación ni el montaje. | The price does not include delivery to the floor, unpacking, dispatch nor assembly. |
La supervisión de esta medida requeriría mucho más tiempo y posiblemente también más personal, el desembalaje de artículos y otros procedimientos. | The monitoring of this measure would require much more time, and potentially also more staff, unpacking of items and other procedures. |
El informe final puede ser grabado o exportado a un formato de gráficos para enviar a los empacadores y a aquellos que realizan el desembalaje. | The final report can then be saved or exported in a graphics format to send to the packers and unpackers. |
Fueron puesto bajo vigilancia el tesoro y todos los objetos valiosos durante el desembalaje, catalogación y ubicación en las salas del Palacio Konstantínovski. | The treasure trove was put under camera surveillance, with tracking of all movements of the priceless objects during unpacking, inventory, and placement at Constantine Palace. |
Todo cambio de las fechas referentes al embalaje antes de la transferencia, el transporte o el desembalaje de materiales nucleares, precisando las nuevas fechas si se conocieran. | Any change of date in the packing for transfer, in the transport or in the unpacking of nuclear materials with an indication of the revised dates if known. |
FCL (Full Container Load) - Contenedor de mercancías donde el embarcador es responsable del embalaje y el consignatario es responsable por el desembalaje del contenedor en las instalaciones de su dueño. | FCL (Full Container Load) - A container of goods with the shipper being responsible for the packing and the consignee being responsible for the unpacking of the container at his own premises. |
Vídeos Recientes: Mientras acaba de mudarse, un joven estudiante francés le pide a su amigo de darle una mano, pero rápidamente el desembalaje de los cartones se transformará en un desembalaje de pollas. | Last Videos: While moving out, a young French student asks a friend to give him a hand, but soon, they stop unfastening the boxes and start unfastening each other's fly. |
Vídeos en Francés: Mientras acaba de mudarse, un joven estudiante francés le pide a su amigo de darle una mano, pero rápidamente el desembalaje de los cartones se transformará en un desembalaje de pollas. | Videos in French: While moving out, a young French student asks a friend to give him a hand, but soon, they stop unfastening the boxes and start unfastening each other's fly. |
