Esto permite la renegociación frecuente del monto del alquiler, así como el desahucio en cualquier momento. | This permits the frequent renegotiation of rent, as well as eviction at any time. |
Esta gráfica y la página siguiente describen en detalle el proceso de ejecución hipotecaria y el desahucio. | This chart and the following page describe in detail the foreclosure and eviction process. |
Vamos a solicitar el desahucio. | We'll be filing for eviction. |
No se conoce ningún caso de nadie que haya sido privado de la protección legal contra el desahucio. | There are no instances of anyone being deprived of legal protection from eviction. |
Las Naciones Unidas señala a la falta de protec-ción legal contra el desahucio como un factor que empeora la situación. | The United Nations points to lack of legal protec-tion against eviction as a factor that compounds the situation. |
Recuerde, la ejecución hipotecaria y el desahucio es un proceso que requiere que se envíen varios avisos al propietario de vivienda. | Remember, foreclosure and eviction is a process that requires multiple notices to be sent to the homeowner. |
La ley prevé procedimientos judiciales para el desahucio, con lo que prácticamente se pone fin al desahucio arbitrario. | The law stipulates that evictions must be ordered by the courts, thereby virtually excluding the possibility of arbitrary eviction. |
Las personas con necesidades especiales (discapacitados, ancianos) reciben viviendas sociales, pero el desahucio también deja a algunos de ellos en la calle. | Persons with special needs (disabled persons, elderly) are provided with social housing, but eviction also causes homelessness for some. |
Eso significa que un total de 3 millones de familias norteamericanas serán desahuciadas o amenazadas con el desahucio para finales de este año. | This means that a total of 3 million US families will be either evicted or threatened with eviction by the end of this year. |
Por lo tanto, cada tal queja a las inspecciones traería a Harmon tempestuoso noventa días de protección contra el desahucio incluso si ella no pagó el alquiler. | Therefore, each such complaint to inspections would bring Stormy Harmon ninety days of protection from eviction even if she did not pay the rent. |
Como explicó en otra parte el WFFP [3], esto supone una puerta abierta a la privatización de las pesqueras y el desahucio de las comunidades pesqueras de pequeña escala. | As explained elsewhere by the WFFP [3], this is an open door for privatisation of fisheries and dispossession of small-scale fishing communities. |
¿Salvaguarda efectivamente el Estado el derecho a no estar sometido a intromisión arbitraria por lo que respecta al hogar, la persona y la vida privada, incluida el desahucio? | Does the State effectively safeguard the right not to be subjected to arbitrary interference with home, person and privacy, including dispossession? |
En un período histórico en el que desaparecen derechos y se transforman valores que parecían inmutables, el desahucio se ha convertido en frontera de la dignidad ciudadana. | At a time when rights are disappearing and values that seemed immutable are being transformed, eviction has become the threshold of civic dignity. |
No se dispone de datos sobre personas que hayan sido desahuciadas en los últimos cinco años ni de personas no protegidas jurídicamente contra el desahucio ilegal. | No data on persons who have been evicted during the last five years and on persons who are not legally protected against unlawful eviction are available. |
En este país se conoce muy bien este derecho y está considerado un derecho fundamental del ser humano, además tienen leyes que protegen contra el desahucio. | In this country, this right is very well known and it is considered a fundamental right of the human being, in addition, there are laws that protect against eviction. |
Existe la protección legal contra el desahucio, aunque sin que constituya un derecho absoluto, ya que está condicionado por el cumplimiento que dé el arrendatario a las obligaciones contraídas. | Protection is afforded under the law against eviction, although such protection does not constitute an absolute right, since it depends on the tenant or leaseholders' fulfilment of contractual obligations. |
Es en absoluto infrecuente encontrar, cuando un caso ha arrastrado encendido para demasiado largo, que están amenazando a un demandante con el desahucio de su hogar o la ejecución de una hipoteca en su característica. | It is not at all uncommon to find, when a case has dragged on for too long, that a claimant is being threatened with eviction from their home or foreclosure on their property. |
El Comité recomienda firmemente que el Estado Parte elabore una estrategia federal de vivienda acorde con sus Observaciones generales Nos. 4 y 7, disposiciones para proteger contra el desahucio forzoso sin motivo e incrementos arbitrarios del alquiler inclusive. | The Committee strongly recommends that the State party, at the federal level, develop a housing strategy in keeping with the Committee's General Comments No. 4 and 7, including provisions to protect tenants from forced eviction without reasons and from arbitrary rent increases. |
La legislación referente al derecho de los arrendatarios a la seguridad de ocupación, protección contra el desahucio, financiación de vivienda, control o subvención del alquiler y disponibilidad de vivienda se ha incluido en la lista de leyes federales relacionadas con el sector de la vivienda. | With regard to tenants' right to security of occupation, protection from eviction, home financing, and rent control (or rent subsidy) and housing availability, the pertinent legislation has been included above on the list of federal laws pertaining to the housing sector. |
Los criterios relacionados con la protección contra el desahucio en función del número de hijos y de su edad en el hogar distinguen de forma injustificada entre los niños sobre la base de la edad, el número de niños, y si la familia es monoparental o no. | The criteria related to protection against eviction depending on the number and age of children in the household unjustifiably distinguish between children on the basis of age, number of siblings, and whether the household is one-parent or two-parent. |
