- Ejemplos
Siga las indicaciones sobre el cuido de su hijo en casa. | Follow instructions on caring for your child at home. |
El trabajo reproductivo es más que el cuido de los hijos. | Reproductive work is more than caring for children. |
Las flores bulliciosas de este ramillete han sido besadas por el cuido estéticamente ternura de nuestros floristas artísticos. | The boisterous blooms of this bouquet have been kissed by the esthetically tender care of our artistic florists. |
Si el niño se descuida en el cuido del animal, los padres pueden tener ellos mismos que asumir la responsabilidad. | If children become lax in caring for a pet, parents may have to take over the responsibility on their own. |
Actores profesionales guían la excursión por cada estación de producción, desde el cuido de los árboles hasta beber una taza de café fresco. | Professional actors guide you through each stage of production, from tending the trees to drinking a fresh cup. |
Los ejes ideológicos y de acción de nuestra unidad son los siguientes: 1. La defensa de la paz, el cuido de la propiedad social y el derecho al trabajo. | Our unity revolves around the following ideological and action considerations: 1) Defense of peace, care of social property and right to work. |
Desde el cuido de su canario hasta el manejo dietético de su Sugar glider, tenemos la respuesta a sus preguntas sobre el cuido apropiado de su mascota. | From taking of your canary to diet management of your Sugar glider, we have the answer to your question on the proper care of your pets. |
La actual política forestal pone un marcado énfasis en la coerción y en la concientización como medios para orientar el comportamiento de la población hacia el cuido de los recursos forestales. | The current forestry policy puts a marked emphasis on coercion and conscientization as the means for orienting the behavior of a population toward caring for the forestry resources. |
Mejorar las oportunidades de educación comunitaria y de la sociedad civil para ayudar así a promover el cuido de las áreas protegidas por medio de visitas de los medios y giras de educación comunitaria. | Increase opportunities for community and civil society education that help to foster stewardship of protected areas through guided media tours and community educational tours. |
Ya existe un saber campesino en el cuido de los árboles, saber que también puede ser aprovechado, y apoyado, para producir madera de buena calidad que le agregue mayor valor en el mercado. | The peasants already know about caring for trees, a knowledge that could be exploited and supported to produce good-quality wood that would have additional value on the market. |
La gente puede participar en el cuido de las áreas protegidas y los seres humanos pueden enriquecer al resto de los seres vivos, animales y vegetales, con su presencia y su trabajo. | People can participate in caring for the protected areas and the presence and work of human beings can be used to enrich other living beings, both animal and vegetable. |
Cuando termina el cuido de un ser querido, es necesario postergar por un tiempo otros cambios importantes, como la venta de una casa o un nuevo matrimonio, aconseja Drew de la Alzheimer's Association. | Put off the big things When caregiving ends, other major life changes, such as selling a house or remarrying, should be delayed for a while, advises Drew of the Alzheimer's Association. |
Alarmantemente, el cuido infantil ha alcanzado un costo promedio de $14,500 por año en el estado de Nueva York1; las familias con dos padres gastan casi el 17 por ciento de su ingreso anual en cuido infantil. | Alarmingly, the cost of child care has reached an average of $14,500 per year in New York State,1 while two-parent families spend about 17 percent of their annual income on child care. |
Los sucesivos gobiernos costarricenses, con criterios de desarrollo -agroindustrial, turístico, ganadero- que no han tenido en cuenta el cuido del medioambiente, han transformado, con millonarias inversiones, las orillas costarricenses del río. | Successive Costa Rican governments, with agroindustrial, tourist and livestock-based development criteria that don't involve caring for the environment, have invested millions of dollars to develop the Costa Rican banks of the river. |
El cuido del ganado menor -cerda y gallinas- normalmente recae sobre las mujeres, así como el procesamiento de los derivados y su venta. | Care of smaller animals—the sow and hens—normally falls to the women, as does processing and selling the derivatives. |
D. Anticipar, organizar y arreglar asuntos concernientes a la Recepción, el Protocolo, la Seguridad, el Transporte Local, el Alojamiento, las Comidas, los Médicos, los Primeros Auxilios y el Cuido Dental, etc. para los oficiales de la CONPASA. | D. To anticipate, organize and arrange matters concerning; Reception, Protocol, Security, Local Transport, Lodging, Meals, Medical care, First Aid and Dental Care, etc. for officials of CONPASA. |
El cuidó de Teddy y su nuevo hogar desde las 8:00 a.m. hasta que la Sra. Samora recogiera a Teddy despúes del trabajo cada día y sobreviera su rehabilitación. | He cared for Teddy in his new home from 8:00 a.m. until Ms. Samora picked up Teddy after work each day and oversaw her rehabilitation. |
Capacitar a participantes sobre el cuido de la especie. | Train participants on the care of the species. |
Sin embargo, este alerta cuando el cuido necesario aumente. | However, be on the alert when care needs increase. |
La mayoría de los programas también cubren el cuido dental y medicamentos recetados. | Most programs also cover dental care and prescription drugs. |
