Resultados posibles:
Él también se sentó sobre el coso. | He sat on it too. |
El Coso Blanco es algo muy especial para mí. | El Coso Blanco is something very special to me. |
El Coso Blanco es realmente una fiesta con ángel. | El Coso Blanco is really a party with an angel. |
El Coso Blanco, ¿ha tenido que suspenderse en alguna ocasión? | El Coso Blanco, has had to be suspended at any time? |
El Coso Blanco ha ido creciendo al ritmo que lo ha hecho Salou. | El Coso Blanco has been growing at a pace that it has Salou. |
Vuelve el Coso Blanco Xic's (Actividades infantiles) | Return the white body Xic's (Activities for children) |
El Coso Blanco ya está aquí. | El Coso Blanco is here. |
Este concierto y el Coso Blanco serán los eventos más atractivos de la Fiesta. | This concert will be the white body and the most attractive events of the Festival. |
El Coso Blanco ha ido creciendo, ha ido cambiando y poco a poco ha ido mejorando. | El Coso Blanco has grown, has changed and has slowly been improving. |
Las citas empiezan el mes el febrero con el Coso Blanco de Salou, su fiesta mayor de invierno. | Appointments begin the month of February with the White Coso Salou, its winter festival. |
El Coso Blanco de Salou moviliza cada año miles y miles de personas, más de 30.000 en la edición de 2010. | The White Coso Salou annually mobilizes thousands of people, more than 30,000 in the 2010 edition. |
El coso de Azuaga debe su existencia a la construcción de la vía férrea entre Peñarroya y Fuente del Arco. | The Azuaga bullring owes its existence to the construction of the railway line between Peñarroya and Fuente del Arco. |
Pero si hay una persona que conoce, vive, sufre, prepara, se emociona, trabaja y dirige el Coso Blanco de Salou, este es Juan ManuelHidalgo, JuanMa para todos. | But if a person knows, lives, suffers, prepared, excited, works and runs the White Coso Salou, this is Juan María Hidalgo, JuanMa for everyone. |
El Coso, Joaquín Costa y la Ronda de Montearagón configuran en la actualidad el cinturón que rodea el empinado casco histórico oscense, en cuya cima se sitúa la Catedral. | El Coso, Joaquín Costa and the Ronda de Montearagón now form the ring-road surrounding the historic centre of Osca, with the Cathedral at the summit. |
El Coso Blanco Pero sin duda el acto más esperado de la Fiesta Mayor de Salou es el tradicional Coso Blanco que llega este año a 32ena edición. | The white body But without a doubt the most anticipated event of the Festival of Salou is the traditional white body that arrives at this year's edition 32ena. |
Si has vivido el Coso Blanco de Salou en alguna ocasión ya sabes que es algo muy especial, algo que solo recordando el nombre de la fiesta te lleva a rememorar todo lo que se produce en esa calle durante unas horas. | If you have lived the White Coso Salou on occasion you know it's something very special, something that only remembering the name of the party takes you to remember everything that occurs on the street for several hours. |
Por un lado, destacan el Coso Blanco Xic 's con la presentación este año de la nueva mascota del club, la Confetina (viernes 6) o la instalación de la tradicional feria Xic's ante la carpa (viernes 30 de enero). | First, highlight the white body Xic's year with the presentation of the new mascot of the club, the Confetina (Friday, 6) or installation of the traditional fair Xic's front of the tent (Friday 30 January). |
Perdón por vivir, pero ¿qué es "el coso"? | Oh, excuse me for living, but what is "the thing"? |
Dije que nos besamos. No hicimos "el coso". | I said we made out, we didn't do "the thing." |
¿Me puedes dar el coso violeta? | Can you give me the purple thing? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!