el conde dracula
- Ejemplos
Vamos, el Conde Dracula no diría que no lo recuerda. | Come on, Count Dracula wouldn't say he couldn't remember. |
Sí, me refiero a que el Conde Dracula tiene una voz muy distintiva. | Yeah, I mean, the Count has a very distinct voice. |
El Conde Dracula se ha hecho un carácter popular de muchos juegos y, sorprendentemente, es amado por muchos jugadores. | Count Dracula has become a popular character of many games and, surprisingly, is loved by many players. |
A medianoche el Conde Drácula le invitará a su boda. | At midnight Count Dracula will invite you to his wedding. |
Vlad inspiró la historia de Stoker sobre el conde Drácula. | Vlad inspired Stoker's story of Count Dracula. |
Parece que el Conde Drácula no va a venir. | It appears as if Count Dracula isn't coming. |
Si te gustan los vampiros como el Conde Drácula, juega Vampire Physics! | If you love vampires like Count Dracula, play Vampire Physics! |
Sin cortes comerciales, la película El conde Drácula completa tiene una duración de 98 minutos. | Without commercial breaks, the full movie El conde Drácula has a duration of 98 minutes. |
En mi febril imaginación, siempre equiparo a las partes interesadas con el Conde Drácula. | In my own fevered imagination, I have always equated stakeholders with Count Dracula. |
¿Por qué no me dijiste que Harker iba a trabajar... para el conde Drácula? | Why didn't you tell me that Harker would be going to work... for Count Dracula? |
El Conde Drácula no diría: "No recuerdo." | Come on, Count Dracula wouldn't say he couldn't remember. |
Uno de los héroes más conocidos de Halloween, el conde Drácula, también fue una persona real. | One of the popular heroes of Halloween, Count Dracula, was also a real person. |
Otis, por ejemplo, en los juegos se muestra como el Conde Drácula, que caza para el caramelo. | Otis, for example, in games depicted as Count Dracula, who hunts for candy. |
Cuando llega a Transilvania encuentra un lugar gobernado por el Conde Drácula, a quien Van Helsing debe eliminar. | When it comes to Transylvania is a place ruled by Count Dracula, Van Helsing who must remove. |
En la pintoresca Transilvania hay una fincael habitante más sangriento de Rumanía de todos los tiempos: el conde Drácula. | In the picturesque Transylvania there is an estateThe bloodiest inhabitant of Romania of all times - Count Dracula. |
Como dijo la Sra. Emma Bonino: Es igual que hacer que el conde Drácula vigile un banco de sangre. | But as Emma Bonino has said: it is like letting Dracula stand guard over a blood bank. |
La acción toma lugar en Transilvania, de modo que es el Conde Drácula quien está al frente de las hordas vampíricas. | The action is set in Transylvania, so it´s Count Dracula who is in charge of the vampiric hordes. |
Se dice que este castillo fue propiedad de el Conde Drácula (Vlad el Impaler), pero no hay ninguna prueba en este sentido. | It is said that this castle was owned Count Dracula (Vlad the Impaler), but there is no proof in this respect. |
El conde Drácula todavía está débil desde su última batalla contra Van Helsing, por lo que se forma una incómoda alianza entre los dos enemigos mortales. | Count Dracula is still weak from his last battle with Van Helsing, so an uneasy alliance is formed between the two mortal enemies. |
Jonathan en el momento obligado a dejar la novia y uno para viajar a Transilvania con el conde Drácula, que quiere comprar un inmueble en la capital de Inglaterra. | Jonathan at the time forced to leave the bride and one for travel to Transylvania to Count Dracula, who wants to buy real estate in the capital of England. |
