el califa
Ver la entrada para califa.

califa

La cooperación entre el califa Harun al-Rasid y Carlomagno, representa eso.
The cooperation between Caliph Haroun al-Rashid and Charlemagne, typifies this.
En 661, el califa Moawiyah se apodera, luego los Griegos lo reconquistan.
In 661, Caliph Moawiyah seizes, then the Greeks reconquered.
En azul figura el califa Uthmán, uno de los cuatro califas ortodoxos.
In blue: Caliph Uthman, one of the four Rashidun Caliphs.
El túnel hecho por el califa Al Ma'mun en la gran pirámide (Wikipedia)
The tunnel made by Caliph Al Ma'mun in the Great Pyramid (Wikipedia)
Fue fundada durante la primera mitad del siglo X por el califa de Córdoba Abd ar-Rahman.
It was founded during the first half of the 10th century by the Cordoba caliph Abd ar-Rahman.
El hallazgo de dos monedas omeyas en las paredes de la casa n.o 1, probablemente acuñadas por el califa Marwan II (r.
The discovery of two Umayyad coins in the walls of house No. 1 (probably minted by Caliph Marwan II (r.
Hubo que esperar hasta el año 694/695 para que el califa Abd al-Malik (r. 685-705) impusiera mediante una reforma la lengua árabe en la administración.
It was not until 694/695 that 'Abd al-Malik (r. 685-705) carried a reform imposing the Arabic language in the administration.
Alrededor de 830 / 840, dado que la ciencia libre tenía el potencial de desarrollar mejor armamento, los Mutas hilitas fueron respaldados por el califa Abbasid.
In the 830/840s, perhaps because free science had the potential to develop better weapons, the Mutazilites were backed by the Abbasid caliph.
La idea de que el cadáver antiguo supuestamente encontrado en la gran pirámide por el califa Al Ma'mun puede haber sido que Alejandro Magno es intrigante.
The idea that the ancient corpse supposedly found in the Great Pyramid by Caliph Al Ma'mun may have been Alexander the Great is intriguing.
Este gran complejo palaciego situado en pleno desierto sirio fue construido por el califa omeya Hisham ibn Abd al-Malik, que gobernó en 105-125 / 723-742.
This large palatial complex located in the middle of the Syrian desert was built by the Umayyad Caliph Hisham ibn Abd al-Malik, who ruled between AH 105 and 125 / AD 723–42.
En 631 /1233, Badr al-Din Lulu se convirtió en gobernante independiente y, tras ser investido por el califa abbasí al-Mustansir, adopta el título soberano de Malik al-Rahim.
In AH 631 / AD 1233 Badr al-Din Lu'lu' became an independent ruler and took sovereign title of Malik al-Rahim after obtaining an investiture from the Abbasid Caliph, al-Mustansir.
En 350 / 961, el califa fatimí al-Muizz edificó un acueducto para canalizar las aguas de los manantiales de Chréchira, a 40 km al oeste de Kairuán, hasta los aljibes de la ciudad.
In 350 (961), the Fatimid Caliph al-Mu'izz built an aqueduct that brought water from the Shreshira springs, located 40 km to the west of Kairouan.
View Short Description Capitel de columna de caliza que imita el estilo corintio y que fue utilizado durante la restauración que el califa abasí al-Mandhi llevó a cabo en la Mezquita al-Aqsa.
View Short Description This limestone column capital imitates the Corinthian style used in the restoration of al-Aqsa Mosque at the time of Abbasid Caliph al-Mahdi.
Este vaso de vidrio translúcido se encontró en el Palacio B, donde se halló una inscripción en una pared de escayola que lo relaciona con el califa al-Mu'tasim Billah.
A white, translucent glass tumbler that was found in Palace B, where an inscription was found on the wall plaster thus associating the palace with the Abbasid Caliph al-Mu'tasim Billah.
View Short Description Este gran complejo palaciego situado en pleno desierto sirio fue construido por el califa omeya Hisham ibn Abd al-Malik, que gobernó en 105-125 / 723-742.
View Short Description This large palatial complex located in the middle of the Syrian desert was built by the Umayyad Caliph Hisham ibn Abd al-Malik, who ruled between AH 105 and 125 / AD 723–42.
En 437 / 1046, el califa fatimí al-Mustansir (427-486 / 1036-1094) recibió del emperador de Bizancio un cuantioso regalo, que incluía cientos de vasijas de oro y turbantes con brocados y bordados de oro.
In 1046 the Fatimid Caliph al-Mustansir (r.1036–94) received a large gift from the Emperor of Byzantium which included hundreds of gold vessels, brocade and gold-embroidered turbans.
En la inscripción se menciona el 109 de la Hégira (727 d. C.) como año de construcción y se indica que el patrocinador fue el califa omeya Hisham bin Abd al-Malik.
The inscription specifies the year AH 109 / AD 727 as the year the building was constructed and the Umayyad Caliph Hisham bin 'Abd al-Malik is named as its patron.
Pudo ser que el califa al-Walid II (r. 125–26/ 743–44) mandara construir este palacio en el desierto de Jordania, al suroeste de Ammán, actual capital de Jordania.
It could have been the Umayyad Caliph al-Walid II (r. AH 125–6 / AD 743–4) who, during his short reign, commissioned the building of a palace in the Jordanian desert, southeast of the present capital Amman.
Description Información La primera muralla de Madrid se construyó durante el emirato de Muhammad ben Abd al Rahmman, entre el 850 y 866 y fue reforzada en el siglo X por el califa Abd al Rahmman III.
Description Information The first wall of Madrid was built during the emirate of Muhammad ben Abd al Rahmman between 850 and 866 and was reinforced in the tenth century by Caliph Abd al Rahmman III.
View Short Description La ciudad, construida y fortificada por el califa abbasí al-Mansur en 155 / 772 como plaza fuerte contra la amenaza de los bizantinos, fue designada capital del Imperio por orden de su nieto Harun al-Rashid (r.
View Short Description Built and fortified by the Abbasid Caliph al-Mansur in AH 155 / AD 772 as a garrison against the threatening Byzantines, the town became the capital of the empire by order of his grandson Harun al-Rashid (r.
Palabra del día
maravilloso