Ver la entrada para alud.

alud

Tengo que decir que si bien no estoy de acuerdo en el fondo con el señor Chichester, yo también me siento molesta por el alud de correos electrónicos de contenido bastante amenazante.
I must say that, even though I do not agree with Mr Chichester in substance, I too have been annoyed by the flood of sometimes fairly threatening emails.
Gracias a este empuje, en esta década será mayor el número de cámaras comercializadas en dispositivos móviles que el de habitantes del planeta y esto acentuará el alud visual que ya enfrentamos ahora.
Thanks to this push, the number of cameras sold as part of mobile devices will be greater than the number of people inhabiting the planet, which accentuates the visual avalanche we now face.
En una situación como la actual, aquellas ciudades que sean capaces de hacer una transformación hacia una economía basada en el conocimiento, aprovechando el alud creciente y sostenido de innovaciones tecnológicas, tendrán mejores posibilidades de ser más competitivas en los mercados globales.
In our current situation, those cities that are able to move towards a knowledge-based economy, taking advantage of the growing number of technological innovations, will have a better chance of being competitive in global markets.
El alud es una avalancha de tierra venidera que tiene un poder destructivo.
Mudslide is an avalanche of oncoming ground that has destructive power.
Oye, ¿cómo es que tu no te hiciste daño en el alud?
Hey, how come you didn't get hurt in the avalanche?
Si el alud ha cubierto el camino, será muy difícil sobrevivir.
If the mudslide has covered the road, it will be very hard to survive.
No puedo soportar el alud de emociones, ¿sabéis?
I just can't take the outpouring, you know?
Cuando el alud comience a descender rápidamente, quédese tranquilo y no infunda pánico.
When the mudslide starts to rapidly descend, keep calm and do not panic.
Debido a las eventualidades climáticas el Hotel se fue deteriorando, pero se destruyó definitivamente en el alud de 1965.
Due to weather contingencies Hotel was deteriorating, but was finally destroyed in the flood of 1965.
Por lo tanto, es lógico que en algunas asignaturas te sientas confundido y agobiado ante el alud de conocimientos nuevos.
Therefore, it's logical that in some subjects you feel confused and overwhelmed by the avalanche of new knowledge.
Resulta lógico, pues, contemplar el alud de ayudas gubernamentales hacia las necesidades residenciales de los nuevos ciudadanos.
It is logical, then, to contemplate the avalanche of government aids towards the new residents' property needs.
Con el alud migratorio de este decenio, la cifra de automoviles que quedaron sin un propietario legal subio astronomicamente.
With the flood of migrants this decade, the amount of cars without a legal owner, rose astronomically.
¡Nos regocijamos por el alud de preocupación por otros y la impaciencia para participar en la transformación de vuestro mundo!
We rejoice at the outpouring of caring about others and the eagerness to participate in transforming your world!
Un saldo trágico que llevó a que se incluyera este desastre en el libro Guinness como el alud de barro que ha dejado mayor número de víctimas mortales en la historia.
A tragic loss that led this disastrous event to its inclusion in the Guinness World Records as the mudslide with most fatalities in history.
Desde estos puntos de vista, la economía se mantiene en la cuerda floja, entre el peligro de una fuerte recesión productiva y el intento de no permitir el alud inflacionario.
The economy is thus still walking a tightrope between the danger of a strong recession in production and the attempt to prevent an avalanche of inflation.
Ahora todas las casas de la calle Kimal que se vieron afectadas por el alud tendrán que restaurarse y reubicarse ante el riesgo de nuevos aludes.
In addition, now all of the houses on Kimal street that were affected by a landslide will have to be restored and relocated given the risk of similar events occurring in the future.
La realidad es que ni siquiera en Posoltega -el área más afectada de todo el país- el alud tocó la caña, que, incluso, se benefició de las abundantes lluvias.
Not even in Posoltega, the area most affected in the whole country, did the mudslide touch the canefields. In fact the abundant rains benefited the plantations.
La reflexión tiene sentido porque para navegar en el alud de información que se ofrece en las revistas y congresos científicos de hoy en día, el psiquiatra requiere de un corpus doctrinal que oriente, regule y dirija su práctica.
Reflection makes sense, because in order to navigate the flood of information provided in the journals and scientific conferences today, the psychiatrist requires a body of doctrine to guide, regulate and structure its practice.
El conocimiento de los escándalos, la presión de los medios de comunicación y el alud de acusaciones nos han hecho comprender, por una parte, cuánto debemos a nuestra gente el testimonio de una vida casta, una vida según nuestros votos.
The knowledge of the scandals, the pressure of the media and the avalanche of accusations have on the one hand made us realize how much we owe our people the witness of a chaste life, a life according to our vows.
Para que la presidenta la reglamentara, se había conducido otra campaña que consistía en enviarle correos electrónicos y en llamar a la Casa Rosada, pero fue el alud que sacudió la localidad salteña de Tartagal lo que finalmente convenció a Cristina Fernández.
In order for the president to approve the bill, another campaign was carried out in which people sent emails and phoned the presidential building, but it was the landslide which impacted Tartagal, in Salta Province, what finally convinced Cristina Fernández.
Palabra del día
la víspera