Desde el campamento es corto el camino cuesta arriba hasta el abra mas alta de nuestra caminata. | It is a short uphill walk from our campsite to the highest pass of our trek. |
A continuación, el camino nos llevará hasta el punto más alto del viaje: el abra de Málaga (4315m/14157f). | Then the road will lead us to the highest point of the trip: Abra Malaga (4315m / 14157f). |
En km 111 se cruza el abra Moreta y comienza el descenso, primero por una quebrada estrecha, y luego atravesando el pequeño caserío de Cara Cara, unos 4 km de suave cuesta hasta alcanzar la planicie. | In km 111 cross the one Moreta opens up and the descent begins, first for a narrow gulch, and then crossing the small village of Expensive Face, about 4 kms of soft hill until reaching the plain. |
El primer paso es el Abra Chorillos a una altura de 4560 m, 28 kilómetros detrás de San Antonio. | The first one is Abra Chorillos at 4560 m, 28 km behind San Antonio. |
El abra motorizado era el principal medio de transporte para pasar de un barrio a otro antes que los coches pudieron cruzar a través de los varios puentes o el Túnel Al Shindagha. | The motorized abra was the main means of transport to get from one neighborhood to another before the cars were able to cross on several bridges or the Al Shindagha Tunnel. |
La zona comercial de la calle Güemes está a solo 200 metros y la playa de Bristol, a 300 metros. El Abra Marina Hotel se encuentra a 30 minutos en coche del aeropuerto internacional Astor Piazzolla. | The commercial area of Güemes Street is only 200 metres away. Bristol Beach is found 300 metres away. Abra Marina Hotel is reached in 30 minutes by car from Astor Piazzolla International Airport. |
El Abra Marina Hotel, ubicado en un chalet histórico, pintado de azul y construido en 1928 en el barrio de Stella Maris, ofrece un desayuno gratuito, conexión Wi-Fi gratuita y una recepción abierta las 24 horas. | Comprising a historic chalet built in 1928 in the Stella Maris neighbourhood, the blue Abra Marina Hotel in Mar del Plata tempts guests with free breakfast, free Wi-Fi and 24-hour front desk assistance. |
Día 5 –San Antonio de los Cobres (3775msnm): En la primer parte ascenderemos con nuestras bicicletas hasta el Abra de Acay (4895 m) y completaremos 14,5 km de pedaleo con un desnivel de 950 m. | Day 7–San Antonio de los Cobres (3775 m above sea level): At the first part of this mountain biking trip we ascent with our bikes to Abra de Acay (4895 m) biking 14,5 km with 950 m level difference. |
Salkantay Trek - Caminar por el punto más alto en el Abra Salkantay (4.740 metros - 15,551 pies) cerca de la imponente glaciar Salkantay, convierte al trekking en Salkantay como la mejor alternativa al Camino Inca que conduce a Machu Picchu. | Salkantay Trek - Touching the highest point at Abra Salkantay (4.740 metres - 15.551 feet) near the imposing Salkantay glacier, the Salkantay trek is the best alternative to the Inca Trail that leads to Machu Picchu. |
El abra motorizado era el principal medio de transporte para pasar de un barrio a otro antes que los coches pudieron cruzar a través de los varios puentes o el Túnel Al Shindagha. | The motorized abra was the main means of transport to get from one neighborhood to another before the cars were able to cross on several bridges or the Al Shindagha Tunnel. Today it is mostly used by tourists, ordinary people and those that are nostalgic. |
Para ello, el abra el Server Manager, seleccione la licencia 5.x/6.x, y haga clic en Desactivar. | To do this, open Server Manager, select the 5.x/6.x license, and click Deactivate. |
Dejaremos nuestro campamento, preparados para enfrentar nuestro primer desafío de altura, el abra Warmi Wañuska. | We leave our campsite, ready to face our first high altitude challenge–the Warmi Wañuska pass. |
Después del desayuno comenzaremos una caminata de 4 horas hasta el abra de Ipsay (4400m/14436f). | After having breakfast, we will hike for 4 hours on the way to Ipsay pass (4400m/14436f). |
Iniciamos nuestro ascenso para alcanzar el abra Choqetacarpo con una vista espectacular de la cordillera del Pumasillo. | We begin our ascent to reach the Choqetacarpo pass with a spectacular view of the Pumasillo mountain range. |
Pasará por la cuesta y el abra de la Cruz, desde donde se tienen vistas espectaculares. | It will go by the hill and the one opens up of the Cruz, from where spectacular views are had. |
Desde la laguna ascendemos nuevamente hacia el abra Palomani (5.200 metros/ 17.056 pies) - el punto más alto de la caminata. | From the lagoon, ascend again towards the open Palomani (5,200 meters / 17,056 feet) - the highest point of the walk. |
Luego de nuestro almuerzo, ascenderemos brevemente para cruzar el abra Ausangate y descender a nuestro campamento en la bellísima Ausangatecocha. | After lunch, we will climb uphill briefly to cross the Ausangate pass and descend to our campsite on the beautiful Ausangatecocha. |
Luego es cala Bota, barranco al fondo, cabecera de guijarros y escollos en el abra, la que surge a nuestra vista. | Then comes Cala Bota, with a ravine in back, a gravel headland and reefs in the cove coming into view. |
Continuaremos nuestro camino cuesta arriba, cruzando pisos quechua y suni hasta el abra Collpajasa, nuestro punto más alto de la caminata. | We follow the path uphill, crossing the ecological levels Quechua and suni to the Collpajasa pass, the highest point on our trek. |
Continuaremos con el viaje hacia el abra Málaga (4 350 msnm) (14 160 pies), punto de inicio de nuestro tour en bicicleta (biking). | We will continue on to Abra Málaga (4 350 meters) (14 160 ft), the starting point of our biking tour. |
