índice de natalidad

¿Por qué el índice de natalidad ha disminuido tan bruscamente?
Why has the birthrate declined so sharply?
Urusvati sabe que algunos países están alarmados por la declinación en el índice de natalidad.
Urusvati knows that some countries are alarmed by the decline in their birth rates.
Cuando aumentó el número de abortos, en las ciudades bajó el índice de natalidad.
When the number of abortions increased, the birthrate in towns decreased.
En estas condiciones no debemos sorprendernos de que descienda el índice de natalidad.
Under these conditions the dwindling birth rate should come as no surprise.
El envejecimiento es cada vez más acusado, el índice de natalidad desciende y la inmigración está retrocediendo.
Its people are getting older, the birth rate is falling and immigration is receding.
Debido a el índice de natalidad más alto de extranjeros, uno de cada diez nacimientos en Alemania está a un extranjero.
Because of the higher birth rate of foreigners, one of every ten births in Germany is to a foreigner.
Así lo corrobora el principal indicador de las pautas reproductivas de la población, el índice de natalidad.
This can be seen from the pattern of the principal determinant of population growth - namely, the birth rate.
Los niños representan menos de la cuarta parte de la población total, y en los últimos 15 años el índice de natalidad ha descendido drásticamente.
Children account for less than a quarter of the total population, with birth rates declining steeply over last 15 years.
Sólo la oportunidad de aparecer en el mundo significa que tendrán menos hijos, y de mejor calidad, y que el índice de natalidad descenderá radicalmente.
Just the opportunity of coming up in the world means they will have fewer, higher-quality kids, and the birthrate goes down radically.
Por eso, los internautas expresaron su temor a que el índice de natalidad baje (como sucedió este año) y Jordania se encuentre sumergida en un problema aún mayor.
Therefore, people raised concerns that if the birth rate goes down (which it did this year), then Jordan is in even more trouble.
Las estadísticas familiares, el índice de natalidad, la población escolarizada y el ratio entre parejas de hecho y adultos solteros también auxilian durante la toma de decisiones.
Family statistics, the birth rate, the school population and the ratio between unmarried couples and single adults also They help during the decision-making.
Si invertimos más en atención infantil, aumentará el índice de natalidad y habrá más personas empleadas, mujeres en particular; las estadísticas lo demuestran.
If we invest more in childcare, we get higher birthrates and more people – women in particular – into the workplace; that much is demonstrated by statistics.
Respecto de esto, de forma general se puede ver que las condiciones de vida de estos países son mejores que en las de aquellos en los que el índice de natalidad está en alza.
Regarding this, it can generally be seen that the living conditions in these countries are better than in those in which the birth rate is on the increase.
En el ámbito provincial, el índice de natalidad más bajo se observa en el Brabante valón 6,5/1000) y el más elevado en la provincia de Luxemburgo (12,06 / 2.000).
In the provinces, the lowest and highest birth rates occur, respectively, in the Walloon part of Brabant (6.5/1,000 inhabitants) and in the province of Luxembourg (12.06/1,000 inhabitants).
En la RDA anterior, una política del pronatalist tenía temporalmente éxito modesto en alzar el índice de natalidad en los mediados de los años setenta, pero la población declinada allí por dos razones: emigración y fertilidad baja.
In the former GDR, a pronatalist policy temporarily had modest success in boosting the birth rate in the mid-1970s, but the population declined there for two reasons: emigration and low fertility.
Tal vez la falta de este amor creativo y de altas miras sea la razón por la que muchas parejas hoy deciden no casarse, numerosos matrimonios fracasan y ha disminuido tanto el índice de natalidad.
Perhaps the lack of such creative and forward-looking love is the reason why many couples today choose not to marry, why so many marriages fail, and why birth rates have significantly diminished.
En 1995 el Gobierno de la República de Croacia aprobó el Programa Nacional de Desarrollo Demográfico, en que se define una serie de medidas que quizás contribuyan a desarrollar condiciones para que el índice de natalidad sea más alto en el futuro.
During 1995 the Government of the Republic of Croatia adopted the National Programme for Demographic Development, which defines a line of measures that would help fulfil conditions for a higher birth rate in the future.
A medida que se redujo el índice de natalidad, la inmigración aumentó, llenado los huecos en la fuerza laboral.
As the birthrate declined, immigration increased, filling gaps in the workforce.
El ÍNDICE DE NATALIDAD es el lado de enfrente de aquella moneda.
The BIRTH RATE is the opposite side of that coin.
El índice de natalidad de las blancas en Estados Unidos y Europa ha estado en declive.
The birth rate among white women in the U.S. and Europe has been dropping.
Palabra del día
el mago