ángel de la guarda
- Ejemplos
Sé el ángel de la guarda de los niños y los salve. | Be the guardian angel of children and save them. |
¿Por qué el ángel de la guarda no está cerca cuando estamos tristes? | Why isn't the guardian angel close by when we are sad? |
Piensa en mí como el ángel de la guarda de Emma. | Think of me as Emma's guardian angel. |
¿Qué tarea tiene el ángel de la guarda? | What is the guardian angel's job? |
También he rogado la Virgen, el ángel de la guarda y los San patrones. | I have also begged the Madonna, the guardian angel and the Saints patrons. |
Un intento desesperado por ser vista como el ángel de la guarda del pueblo. | She desperately wants to be seen as the people's rescuing angel. |
Está el Espíritu Santo que me aconseja, el ángel de la guarda que me aconseja. | The Holy Spirit advises me, the angel advises me. |
Con el ángel de la guarda regalas protección personal en cada situación de la vida. | With the guardian angel, you are giving the gift of personal protection in any life situation. |
Así que, lo que necesito es alguien que pueda ser el ángel de la guarda oculto de Wayne Barclay. | So, what I need is someone who can be... Wayne Barclay's unseen guardian angel. |
Con el ángel de la guarda ofreces cuidado, acompañamiento, ayuda y apoyo siempre que se necesita. | With the guardian angel you give the gift of care, accompaniment, help and support, whenever they are needed. |
Puesto que el ángel de la guarda transmite el siguiente mensaje: estoy contigo, alguien te está cuidando. | As the guardian angel carries the message: I am with you, someone will take care of you. |
¿Qué dice el ángel de la guarda a la derecha para extender el respeto y reverencia! | What does the guardian angel to the right to extend respect and reverence! |
Además, tal sueño puede significar su reunión con el ángel de la guarda, que trata de advertirle sobre los eventos apresurados. | Also, such a dream can mean your meeting with the guardian angel, who tries to warn you against hasty events. |
Este fantástico felino peludo es el ángel de la guarda de Kat y la fuente de sus fabulosos poderes para alterar la gravedad. | Kat's guardian angel, this fantastic furry feline is the source of her fabulous gravity-shifting abilities. |
Era hombre muerto, pero de repente apareció el ángel de la guarda que me salvó la vida. | I should have been a goner. But out of nowhere... everyone's guardian angel was suddenly mine too. |
La mañana del dìa después de vi el ángel de la guarda, que me tuvo compañìa en el viaje hasta Varsovia. | The morning of the day later I saw the guardian angel, that company held me in the trip up to Varsavia. |
Entonces Dubiel, el ángel de la guarda de los persas, fue traído y colocado en su lugar, y que ofició de veintiún días. | Thereupon Dubiel, the guardian angel of the Persians, was brought in and placed in his stead, and he officiated for twenty-one days. |
No importa donde estemos: en la cárcel, en el hospital, en lugares viciosos, en la soledad, el ángel de la guarda siempre está presente. | It does not matter where we are: in jail, in hospital, in vicious places or in solitude, he will always be present. |
En segundo lugar esta el ángel de la guarda de nuestra familia, quien puede ser un bisabuelo ó hasta un ancestro, quien se encarga de cuidar a toda la familia. | Second is the guardian angel of our family, who may be a grandfather or even an ancestor, who takes care of the whole family. |
Después, cuando el ángel de la guarda de Innistrad por fin regresó, Tamiyo escribió teorías detalladas sobre los efectos del ángel en la tierra, sus criaturas y su luna. | Later, when Innistrad's guardian angel finally returned to the realm, Tamiyo wrote extensive theories about the angel's effects on the land, its creatures, and its moon. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!