efrain
- Ejemplos
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Casa Anay & Efrain. | Welcome to the Casa Anay & Efrain comment page. |
También Efrain es la fuerza de mi cabeza. | Ephraim also is the strength of my head. |
Algunos mormones incorrectamente se llaman a si mismos descendientes de Efrain. | Some Mormons incorrectly call themselves the descendants of Ephraim. |
El campamento de Efrain estaba situado al oeste del Tabernaculo e incluia a Manases y Benjamin. | The camp of Ephraim was located west of the Tabernacle and included Manasseh and Benjamin. |
Después de curar a Lázaro él se va a Efrain hasta la semana de Pascua de los judíos. | After healing Lazarus he goes to Ephraim until Passover week. |
Al cruzar sus manos, el le estaba dando a Efrain la bendicion del primogenito en su lugar. | By crossing his hands, he was giving Ephraim the blessing of the first born instead. |
Así que el Reino del Norte incluyo a Efrain y Manases entre las 10 tribus, pero no a Jose. | So the Northern Kingdom counted Ephraim and Manasseh among the 10 tribes, but not Joseph. |
El rector de la UCSUR, Dr. Manuel Efrain Rosemberg, recogió el premio en representación de la institución. | The rector of the UCSUR, Dr. Manuel Efrain Rosemberg, received the award on behalf of the institution. |
Efrain Dager de Monaco: DLL Suite me ayudó a solucionar mi pantalla azul Windows 7 Home Premium Edition 64-bit edición de hoy. | Rosalind Mcgraph from Algeria: DLL Suite helped me solve my blue screen Windows 7 Home Premium Edition 64-bit issue today. |
Efrain Sharif de Maldives: DLL Suite me ayudó a solucionar mi pantalla azul Windows 7 Home Premium Edition 64-bit edición de hoy. | Truman Hermanson from Taiwan: DLL Suite helped me solve my blue screen Windows 7 Home Premium Edition 64-bit issue today. |
Maldonado Aguirre fue el juez que encabezó los intentos de salvar al exdictador Efrain Ríos Montt de la sentencia de genocidio. | Maldonado Aguirre was the judge leading the effort to save former dictator Efrain Ríos Montt from his genocide sentence. |
Subteniente Efrain Utrera, de los Bomberos de San Carlos, por darme alojamiento en el cuartel local. | To Sublieutenant Efrain Utrera, fromSan Carlos Firemen, for allowing me to spend the night at the central firemen headquarters. |
Mi amigo maya y artista maya Efrain Cetz me dijo alguna vez que ellos nunca desaparecerán porque se adaptan a los cambios. | My friend Efrain Cetz once told me that they will never disappear because they are adapted to the changes. |
La parlamentaria Carmen Arroyo y los senadores estatales Efrain Gonzalez Jr. y Pedro Espada Jr. también defendieron a la Dra. Novello. | Assemblywoman Carmen Arroyo and State Senators Efrain Gonzalez Jr. and Pedro Espada Jr. also defended Dr. Novello. |
A Es confuso porque después que Jacob adopto los hijos de Jose, Efrain y Manases (Genesis 48:5-6), había 14 nombres donde escoger. | A It's confusing because after Jacob adopted Joseph's sons Ephraim and Manasseh (Genesis 48:5-6), there were fourteen names to choose from. |
Foto*: El rector de la UCSUR, Dr. Manuel Efrain Rosemberg, recogió el premio a laInvestigación en representación de la Universidad Científica del Sur. | Photo*:The rector of UCSUR, Dr. Manuel Efrain Rosemberg, received the Reseach award on behalf of the Southern Scientific University. |
La lista mas extrana la encontramos en Apocalipsis 7 en donde Levi y Jose están incluidos pero Dan y Efrain no lo están. | The strangest list is in Revelation 7 where Levi and Joseph are included but Dan and Ephraim are not. |
Un ejemplo notable es el de Efrain Rios Montt, el militar que se convirtió en presidente en 1982 después de lanzar un golpe militar. | One notable example is Efrain Rios Montt, the military man who became president in 1982 after launching a military coup. |
Jose también no fue contado cuando Efrain y Manases fueron incluidos, puesto que la tierra que ellos recibieron realmente fue la herencia de Jose. | Joseph was also left out when Ephraim and Manasseh were included, since the land they received was really Joseph's inheritance. |
Varias manifestaciones fueron organizadas por sus oponentes, culminando con el golpe de Estado del 23 de marzo de 1982, por el cual Efrain Rios Montttomóel poder. | Many manifestations were organized by his opponents, culminating in the coup of 23 March 1982, by which General Efrain Rios Montt seized power. |
