educated society

Popularity
500+ learners.
No economy in the world can develop without having an educated society.
No existe economía en el mundo que se pueda desarrollar sin contar con una sociedad instruida.
The following three factors need to be linked together to produce good results: a more educated society, greater available resources and the political will to redistribute the resources and guarantee the whole population its basic rights.
Para producir buenos resultados se encadenan estos tres factores: sociedades más educadas, mayor cantidad de recursos disponibles, y voluntad política para redistribuir esos recursos y garantizarle a toda la población sus derechos básicos.
Perhaps having a healthy, educated society would limit the manipulative power of those who benefit economically from our ignorance and the weakness of the population.
¿O es que hay intereses ocultos de por medio? Bueno, a lo mejor tener una sociedad saludable y educada limitaría el poder de manipulación por parte de quienes se benefician económicamente de nuestra ignorancia y debilidad de los ciudadanos.
The government is committed to combat gender discrimination by pursuing policies that are designed to lead to a gender-sensitive and educated society leading to the ultimate goal of full equality.
El Gobierno se ha comprometido a luchar contra la discriminación por razones de género mediante la formulación de políticas encaminadas a lograr una sociedad sensible a las cuestiones de género y bien informada, de manera que se alcance el objetivo primordial de la igualdad.
Cecily is the mystery of educated society disclosed.
Cécily es el misterio develado de la sociedad culta.
The goals of the plan included peace and stability, good governance, an educated society, and a competitive economy.
Los objetivos del plan comprenden la paz y la estabilidad, buena gobernabilidad, una sociedad instruida y una economía competitiva.
Please help spread the word, so we have an educated society, because an educated society will demand change.
Por favor, ayudar a difundir la palabra, así que tenemos una sociedad educada, porque una sociedad educada exigirá cambio.
Women play an active role in the society and contribute to spreading democratic thought and building an educated society.
Las mujeres desempeñan un papel activo en la sociedad y contribuyen a difundir el pensamiento democrático y construir una sociedad educada.
If it was not too difficult then, ought it to be too difficult today for the people of our educated society?
¿Si no fue tan difícil entonces debería ser tan difícil ahora para la gente de nuestra educada sociedad?
Time and hundreds of awareness raising campaigns have increasingly educated society about recycling.
El paso de los años y cientos de campañas de concienciación han logrado que la sociedad se implique cada vez más en la tarea de reciclar.
And if they do not become president, they could be ministers, they could be members of parliament but we are definitely going to have an educated society.
Y si no llegan a presidenta, podrían ser ministras, podrían ser parlamentarias, pero definitivamente vamos a tener una sociedad educada.
While contemptuously drawing away his skirts from the people who had given him power, Kerensky the more thirstily grabbed after any sign of encouragement from educated society.
Kerenski, que se apartaba despectivamente del pueblo que le había dado el poder, recogía con avidez las muestras de aprobación de la sociedad ilustrada.
It's amazing really how many superstitions are still thriving in our educated society, and one of the most common is the idea that Friday the 13th is a day when bad luck looms.
Es asombroso realmente cuántas supersticiones todavía están prosperando en nuestra sociedad educada, y uno del más común es la idea que viernes la décimotercero es un día en que asoma la mala suerte.
As I have already mentioned, instructed despotism has disappeared from history. This may be possible in less educated societies, but in our educated society there is no space for instructed despotism.
Como ya he mencionado antes, el despotismo ilustrado ha desaparecido de la historia; se puede hacer en sociedades poco cultas o poco formadas, pero en las sociedades formadas no vale el despotismo ilustrado.
They're feeding our children every single day, and before a child can learn, their belly needs to be full, and these women and men are working on the front lines to create an educated society.
Están alimentando a nuestros hijos todos los días, y antes de que un niño puede aprender, su estómago tiene que estar lleno y estas mujeres y hombres están trabajando en el frente de la batalla para crear una sociedad educada.
The labels show us an educated society in its spontaneous demeanour in front of the reality: they express the taste for everything pleasant, exquisite and extraordinary and also the refusal concerning the disquieting aspects of life.
Nos presentan una sociedad culta en el su espontáneo comportamiento frente a la realidad: expresan el gusto hacia todo lo que es agradable, fuera de lo ordinario y ancla el rechazo de los aspectos inquietantes de la vida.
What did he do? He built a war economy in an educated society with industrial culture, where there were people who know how to manage, produce steel, chemistry, and also, Germany was a self sufficient country in many areas.
¿Qué hizo?, Hizo una economía de guerra en una sociedad educada, con cultura industrial, donde había gente que sabía manejar, producir acero, química, y aparte Alemania era un país autosuficiente en muchas cosas.
Palabra del día
brillante