¿Cómo nos mantenemos ecuánimes en todas las circunstancias-buenas o malas? | How do we keep equanimity in all these circumstances-good or bad? |
Entonces seremos inmutables o ecuánimes en un mundo cambiante. | Then we will be immutable or stable in a changing world. |
Muchos oradores se han referido a la necesidad de ser ecuánimes. | Many speakers have referred to the need for even-handedness. |
Se incentiva a todos los observadores ecuánimes a hacer lo mismo. | It would encourage all fair-minded observers to do the same. |
Esto es posible siendo estables, ecuánimes, menos emocionales y más equilibrados. | This is possible by being steady, equanimous, less emotional, and more balanced. |
Ocasionalmente, dos o más jugadores tendrán dos manos ecuánimes. | Occasionally, two or more players will have hands of equal rank. |
Esto solo es posible cuando somos ecuánimes. | This is possible only when we are equal-minded. |
Mis palabras son como yo: fluidas y ecuánimes, medidas y justas. | My words are like myself. Fluid and fair, even and just. |
Sin embargo, se difieren las determinantes, los resultados se hacen ecuánimes. | However, if the determinants differ, the results are equitable. |
Debemos ser justos y ecuánimes en la búsqueda de soluciones para los problemas mundiales. | We must be fair and balanced in the search for solutions to global problems. |
Cómo puedo estar seguro de que los juegos son ecuánimes? | How can I be sure the games are fair? |
No todas las formas de buscar el interés personal son buenas, justas y ecuánimes. | Not all forms of the search for personal interests are good, fair and equitable. |
Son totalmente ecuánimes y sumamente justos. | They are wholly fair and eminently just. |
No dejemos que se inmiscuyan nuestras emociones ni nuestras preferencias; seamos ecuánimes. | Do not let that our emotions or our preferences; interfere Let us be fair. |
Y ellos tampoco son ecuánimes. | And they are not balanced either. |
Aquí logramos ser ecuánimes con nuestra alma, aquí hay algo metafísico. | Here we are able to be at peace with our souls. There is something metaphysical here. |
Creo que, para ser absolutamente ecuánimes, esta consecuencia no es deseable. | I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome. |
En ambos largometrajes emerge una imagen muy favorable de los jueces como personas ecuánimes y tolerantes. | Both films present a very positive picture of the judges, as balanced and tolerant people. |
Nuestros juegos son ecuánimes. | Our games will be fair. |
Se granjeó la amistad de las naciones, que le tenían gran estima por sus políticas ecuánimes y mesuradas. | He won the friendship of nations, which esteem him greatly for his balanced and measured policies. |
