economic gap

Popularity
500+ learners.
Reduces the social and economic gap at the Internet level of access.
Reduce la brecha social y económica que se reproduce en el nivel de acceso a Internet.
On the contrary, it had created an economic gap between the urban and rural areas.
Por el contrario, se hecho más profunda la brecha entre las regiones urbanas y rurales.
The social and economic gap also had regional features, with a much poorer south than the north.
La brecha social y económica también tenía rasgos regionales, con un sur mucho más pobre que el norte.
The wages earned by these companies' employees have also increased, thereby improving the economic gap.
Los salarios que reciben los empleados de estas empresas también se han incrementado, mejorando la brecha respecto a la economía.
If technologies were not accessible globally, the social and economic gap between developed and developing countries would widen.
Si las tecnologías no están disponibles a nivel mundial, la brecha social y económica entre los países desarrollados y los países en desarrollo podría aumentar.
Making new technologies available globally will contribute to reduce the social and economic gap between developed and developing countries.
El hecho de que las nuevas tecnologías se puedan utilizar en todo el mundo contribuirá a reducir la brecha social y económica entre países desarrollados y países en desarrollo.
One of the great challenges that we must address in this country is the economic gap that still separates Hispanics from the white community.
Uno de los grandes retos que necesitamos afrontar en este país es la brecha que aún separa a los hispanos de la comunidad blanca en cuanto a ingresos económicos.
Digital divide—The social and economic gap that exists between people who own or have good access to information and communication technology and those with little or no access or familiarity.
Brecha digital — La brecha social y económica existente entre las personas que poseen o tienen buen acceso a tecnologías de la información y la comunicación y aquellas que tienen poco o ningún acceso y familiaridad con estas tecnologías.
Retirement: The financial and economic gap follows us into old age, becoming the least protected demographic among all minorities.
Jubilación: La brecha financiera y económica nos sigue en la tercera edad, convirtiéndonos en el grupo demográfico menos protegido entre todas las minorías.
This situation has contributed to the growing economic gap between States.
Esta situación ha contribuido a la creciente brecha económica entre los Estados.
Yes, we want to close the economic gap between Puerto Rico and the states.
Sí, queremos cerrar la brecha económica que existe entre Puerto Rico y los estados.
So have pledges to close the economic gap between the United States and Mexico.
Lo mismo las promesas de cerrar la brecha económica entre Estados Unidos y México.
Share this: The economic gap appears to be widening in Bermuda and one blogger has been paying attention.
Compártelo: La brecha económica parece ampliarse en Bermudas y un bloguero ha puesto atención en ello.
The social consequences of these policies have contributed to an ever-growing economic gap between rich and poor.
Las consecuencias sociales han contribuido a una brecha económica siempre creciente entre los ricos y los pobres.
Today's economic gap foreshadows what tomorrow's may be if these trends are not reversed.
La brecha económica de hoy anticipa hasta dónde puede llegar la de mañana, si estas tendencias no son revertidas.
One element of this is the shrinking of the economic gap between the two countries.
Una de las causas de este cambio ha sido la disminución de las diferencias económicas entre ambos países.
The negative remarks are evidence of the long-documented economic gap between the north and the south in Brazil.
Los comentarios negativos son una prueba de la ampliamente documentada diferencia económica entre el norte y el sur de Brasil.
Inclusion and Development: Investing in human capital to reduce the social economic gap with innovative solutions that will allow an inclusive growth.
Inclusión y Desarrollo: Invertir en capital humano para reducir la brecha socioeconómica con soluciones innovadoras que permitan un crecimiento inclusivo.
There had been less success, however, in bridging the rural-urban economic gap and the division between small-scale and large-scale farmers.
Menos éxito se ha tenido, sin embargo, en superar la doble brecha urbano-rural y pequeña-gran agricultura.
There is a very big economic gap between rich and poor, and between Tallinn and the provinces.
Las diferencias económicas entre los ricos y los pobres, entre la capital y las provincias, son demasiado grandes.
Palabra del día
el humor