echarlo a perder

Popularity
500+ learners.
No, acabas de echarlo a perder todo.
No, you just spoilt it all.
Señor Presidente, las empresas industriales en Europa han aprendido a cooperar gracias al programa marco. No podemos echarlo a perder.
The framework programme has taught industrial firms in Europe how to work together, and this is something we must not jeopardize.
Veran, seguro que ha pensado mucho que regalarme, y queriendo sorprenderme y ustedes, van a echarlo a perder, y yo... miren, tenemos que poner esto en su sitio, la Navidad no va de esto.
I'm sure she worked hard at getting it and wanting to surprise me. And you guys are gonna ruin that. We have to put them back.
No vas a echarlo a perder por esto, ¿verdad?
You're not going to mess it up for this, right?
Estoy tratando de solucionar esto, no de echarlo a perder.
I'm trying to fix this, not throw it away.
Si tenías un don, ¿por qué decidiste echarlo a perder?
If you had a gift, why would you just throw it away?
No quería echarlo a perder, pero era perfecta.
I didn't want to jinx it. But she was perfect.
¿Cómo pudiste pensar que podías echarlo a perder?
How could you think you could mess it up?
Trabajamos muy duro para echarlo a perder.
We all worked way too hard to throw it away.
¿Quieres saber cuando empecé a echarlo a perder?
You want to know when I started messing up?
Es tan perfecto. No quiero echarlo a perder.
It's so perfect, I don't want to ruin it.
Sí, y luego tuviste que aparecer y echarlo a perder.
Yeah, and then you had to go and knock him off the wagon.
Bueno, es imposible no echarlo a perder. Incluso cuando haces todo lo correcto.
Well, it's impossible not to mess up, even when you do everything right.
No puedo permitirme el lujo de echarlo a perder.
I can't afford to mess that up.
Me veo bien y no voy a echarlo a perder.
I look good, and I am not just gonna throw that away.
¿Por qué echarlo a perder hablando de él?
Why spoil it by talking about it?
Di que vas a echarlo a perder como a mí.
Like me tell you're gonna ruin it.
Tu no quieres echarlo a perder con ella
You don't want to mess with it.
Pero tuve que echarlo a perder.
But I had to go and mess it up.
Quiero echarlo a perder con pasión.
I want to spoil it with passion.
Palabra del día
brillante