eat it up

Popularity
500+ learners.
Trust me, your dissertation committee, they're gonna eat it up.
Confía en mí, el comité de tu tesis se lo va a tragar.
That's why people will eat it up.
Por eso la gente se lo va a devorar.
You eat it up, and I'll be back for the dishes when you finish.
Ahora cómelas y regresaré por los platos cuando acabes.
I don't want to eat it up.
Yo no me quiero tomarla.
That guy would eat it up.
A ese tipo le encantará.
She'll eat it up.
Se lo tragará entero.
And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter but it shall be in thy mouth sweet as honey.
Y fui al ángel, diciéndole que me diese el librito, y él me dijo: Toma, y trágalo; y él te hará amargar tu vientre, pero en tu boca será dulce como la miel.
Oh, come on. Eat it up like a good girl.
Cómaselo como una niña buena.
I know it's absurd, but they really eat it up.
Sé que es absurdo, pero que en realidad se la comen.
Finally, the birds come and eat it up.
Finalmente, las aves vienen y se la comen.
You have only today to eat it up.
Tienes solo el día de hoy para comerlo.
I think the tourists will eat it up.
Creo que a los turistas les chiflará.
Otherwise, everything will be finished here; someone or other will eat it up.
De lo contrario, todo terminará aquí; alguno u otro lo disfrutará.
The press is going to eat it up.
A la prensa le va a encantar.
I know, and people eat it up.
Lo sé, y la gente le hace caso.
WOMAN: I know, and people eat it up.
Lo sé, y la gente le hace caso.
And juries eat it up.
Y los jurados se lo comen.
The jury will eat it up.
El jurado se lo tragara.
He's gonna back out of your deal, and the media will eat it up.
Él se va a desistirá en el trato con usted, y los medios lo devorarán.
You can eat it up at your leisure.
Puedes comértela si quieres.
Palabra del día
el saltamontes