The injections eased her pain for only a few months. | Las inyecciones aliviaron su dolor por solo por unos meses. |
Five years had not eased the pain of defeat. | Cinco años no habían menguado el dolor de la derrota. |
When the brain produces serotonin, tension is eased. | Cuando el cerebro produce serotonina, la tensión se alivió. |
If they are eased - which is not guaranteed at all! | Si se relajaran - ¡que no está garantizado en absoluto! |
This requirement has also been eased from 10 to 5 years. | Esta condición también se reduce de 10 a 5 años. |
Even coming to Brighton had not eased his inner torment. | El ir a Brighton no había aliviado su tormento interno. |
And when they fulfill their promises, more restrictions will be eased. | Y cuando cumplan con sus promesas, se levantarán más restricciones. |
As restrictions eased, she was able to publish more freely. | Como las restricciones disminuyeron, pudo publicar más libremente. |
The Indonesians eased out their president in a bloodless revolution. | Los indonesios derrocaron a su presidente en una revolución sin sangre. |
The climate eased the pain of her arthritis. | El clima alivió el dolor de su artritis. |
The sails are eased further, therefore went quite open. | Las velas se alivian más, por lo tanto, fue muy abierto. |
No worries, we have eased things for you. | Sin preocupaciones, hemos facilitado las cosas para usted. |
The majority (68 per cent) said cannabis considerably eased their symptoms. | La mayoría (68%) dice que alivia considerablemente sus síntomas. |
It' s eased the pace to do things around the world. | Ella' s moderó el ritmo de hacer las cosas en el mundo. |
Russia has eased up on NATO in Afghanistan. | Rusia ha disminuido la presión sobre la OTAN en Afganistán. |
It was incredible how my conscience was totally eased. | Fue increíble como mi conciencia se llenó totalmente de paz. |
Exchange controls were eased gradually from 1997 onwards. | Los controles cambiarios se atenuaron gradualmente a partir de 1997. |
The impact of foreign exchange eased to - 1.8%. | El impacto en el cambio de divisas disminuyó a -1.8%. |
And when I couldn't do any more, I eased her suffering. | Y cuando no pude hacer más, alivié su dolor. |
After 18 clock, the parking lot situation eased. | Después de 18 horas, la situación de aparcamiento alivió. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!