du jour

Popularity
500+ learners.
So, what's the case du jour here?
Entonces, ¿de qué va el caso por el que estás aquí?
At midday, La Terraza del Claris offers the Factory carte du jour.
A mediodía, La Terraza del Claris ofrece el menú Factory.
That seems to be the question du jour.
Esa parece ser la pregunta del día.
At least that's the theory du jour.
Al menos, ésa es la teoría del día.
That seems to be the question du jour.
Parece que esta es la pregunta del día.
When it comes to climate change, REDD is the couleur du jour.
Cuando de cambio climático se trata, REDD es la atracción del día.
The choice of garden salad or soup du jour and hand care.
La elección de ensalada o sopa du jour y el cuidado de las manos.
That seems to be the question du jour.
Parece que esta es la pregunta del día.
I had become their cause du jour.
Me he convertido en su causa del día.
So it isn't the crime du jour.
Y no es el crimen del día.
What is the soup du jour?
¿Cuál es la sopa del día?
What's the drama du jour?
¿Cuál es el drama del día?
What's the topic du jour?
¿Cuál es el tema del día?
Dori Núñez is our guide du jour, and her knowledge of Cádiz is vast.
Nuestra guía se llama Dori Núñez, cuyos conocimientos de Cádiz son vastos.
What's the drama du jour?
¿Cuál es el drama del día?
What's the drama du jour?
¿Cuál era el drama del día?
Thanks. It's obviously topic du jour.
Es obviamente el tema du jour.
What's the drama du jour?
¿Cuál era el drama del día?
We've got the catch du jour.
Tenemos la pesca del día.
What's the, uh, trouble du jour?
¿Cuál es el problema del día?
Palabra del día
la miel