dtic

Popularity
500+ learners.
El DTIC es un departamento altamente internacional en todas sus actividades.
The DTIC is a highly international department in all its activities.
La enfermera o el médico que administre DTIC deben estar sumamente capacitados.
The nurse or doctor who gives DTIC must be carefully trained.
A concentraciones terapéuticas DTIC no es apreciable a las proteínas plasmáticas humanas.
At therapeutic concentrations DTIC is not appreciably bound to human plasma protein.
DTIC es un agente irritante.
DTIC is an irritant.
El DTIC contará con una financiación de 500.000 euros anuales durante los próximos cuatro años.
The DTIC will be granted funding of 500,000 euros per year for the next four years.
Tanto para hombres como para mujeres: Evite la concepción mientras tome DTIC.
For both men and women: Do not conceive a child (get pregnant) while taking DTIC.
Si ha presentado una reacción alérgica a la dacarbazina (un fármaco anticanceroso, a veces denominado DTIC).
If you have had an allergic reaction to dacarbazine (an anticancer medicine sometimes called DTIC).
El DMSB recomendó que el estudio se desenmascarara y que se permitiera que los pacientes que recibían DTIC recibieran nivolumab.
The DMSB recommended that the study be unblinded and allow patients on DTIC to receive nivolumab.
La mediana de SSP calculada fue de 5,3 meses en el grupo de vemurafenib versus 1,6 meses en el grupo de DTIC.
The estimated median PFS was 5.3 months in the vemurafenib arm versus 1.6 months in the DTIC arm.
La mediana de SSA calculada fue de 5,3 meses en el grupo de vemurafenib versus 1,6 meses en el grupo de DTIC.
The estimated median PFS was 5.3 months in the vemurafenib arm versus 1.6 months in the DTIC arm.
La RP fue de 47 versus 5% y la RC fue de 3 versus 2% en los pacientes que recibieron dabrafenib versus DTIC, respectivamente.
The PR rate was 47% versus 5%, and CR was 3% versus 2% in patients receiving dabrafenib versus DTIC, respectively.
El Brasil mantuvo que el examen del Dictamen 006/95 del DTIC no constituía una modificación ex post facto ni una racionalización de la decisión del Brasil.
Brazil maintained that consideration of DTIC Opinion 006/95 would not constitute an ex post facto modification or rationalization of Brazil's decision.
Del DTIC han surgido cinco de las spin-offs impulsadas por la UPF (BMAT, Reactable, LogIm, Eodyne y VoctroLabs), pero también un número creciente de start-ups.
The DTIC has given rise to five of the UPF-driven spin-offs (BMAT, Reactable, LogIm, Eodyne and VoctroLabs), but also a growing number of start-ups.
El DTIC está formado por veintinueve nueve profesores y trece profesores de investigación ICREA que trabajan en veinticinco grupos de investigación que engloban una comunidad alrededor de 300 personas.
The DTIC consists of twenty-nine lecturers and thirteen ICREA research professors from twenty-five research groups that include a community of around 300 people.
Los EA exigieron la modificación o la suspensión de la dosis en 38% de los pacientes a los que se les administró vemurafenib y en 16% de aquellos que recibieron DTIC.
AEs required dose modification or interruption in 38% of patients receiving vemurafenib and 16% of those receiving DTIC.
A pesar de su corta trayectoria, el Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (DTIC) ya es reconocido por su producción de investigación de alta calidad y el impacto internacional.
Despite its short history, the Department of Information and Communication Technologies (DTIC) is already recognized for its high-quality research output and international impact.
Con el reconocimiento conseguido por el DTIC, son cuatro los centros y unidades de investigación de la UPF que han obtenido una de las estas dos distinciones del Estado español.
With the recognition obtained by the DTIC, four UPF research centres and units have now obtained one of the two awards granted by the Spanish State.
Hay dos abordajes (inhibición de los puntos de control y dirección a la vía de proteína cinasa activada por mitógenos) que han demostrado mejorar la SG en ensayos aleatorizados en comparación con la dacarbazina (DTIC).
Two approaches—checkpoint inhibition and targeting the mitogen-activated protein kinase pathway—have demonstrated improvement in OS in randomized trials in comparison to dacarbazine (DTIC).
No se observó ninguna mejora en la SG ni la SSP del grupo de temozolomida, y esta dosis y este plan causaron más efectos tóxicos que la dosis estándar de DTIC como fármaco único.
No improvement was seen in OS or PFS for the temozolomide group, and this dose and schedule resulted in more toxicity than standard-dose, single-agent DTIC.
No se observó ninguna mejora en la SG ni la SSA del grupo de TMZ, y esta dosis y este plan causaron más efectos tóxicos que la dosis estándar de DTIC como fármaco único.
No improvement was seen in OS or PFS for the TMZ group, and this dose and schedule resulted in more toxicity than standard-dose, single-agent DTIC.
Palabra del día
brillante