dtic
- Ejemplos
El DTIC es un departamento altamente internacional en todas sus actividades. | The DTIC is a highly international department in all its activities. |
La enfermera o el médico que administre DTIC deben estar sumamente capacitados. | The nurse or doctor who gives DTIC must be carefully trained. |
A concentraciones terapéuticas DTIC no es apreciable a las proteínas plasmáticas humanas. | At therapeutic concentrations DTIC is not appreciably bound to human plasma protein. |
DTIC es un agente irritante. | DTIC is an irritant. |
El DTIC contará con una financiación de 500.000 euros anuales durante los próximos cuatro años. | The DTIC will be granted funding of 500,000 euros per year for the next four years. |
Tanto para hombres como para mujeres: Evite la concepción mientras tome DTIC. | For both men and women: Do not conceive a child (get pregnant) while taking DTIC. |
Si ha presentado una reacción alérgica a la dacarbazina (un fármaco anticanceroso, a veces denominado DTIC). | If you have had an allergic reaction to dacarbazine (an anticancer medicine sometimes called DTIC). |
El DMSB recomendó que el estudio se desenmascarara y que se permitiera que los pacientes que recibían DTIC recibieran nivolumab. | The DMSB recommended that the study be unblinded and allow patients on DTIC to receive nivolumab. |
La mediana de SSP calculada fue de 5,3 meses en el grupo de vemurafenib versus 1,6 meses en el grupo de DTIC. | The estimated median PFS was 5.3 months in the vemurafenib arm versus 1.6 months in the DTIC arm. |
La mediana de SSA calculada fue de 5,3 meses en el grupo de vemurafenib versus 1,6 meses en el grupo de DTIC. | The estimated median PFS was 5.3 months in the vemurafenib arm versus 1.6 months in the DTIC arm. |
La RP fue de 47 versus 5% y la RC fue de 3 versus 2% en los pacientes que recibieron dabrafenib versus DTIC, respectivamente. | The PR rate was 47% versus 5%, and CR was 3% versus 2% in patients receiving dabrafenib versus DTIC, respectively. |
El Brasil mantuvo que el examen del Dictamen 006/95 del DTIC no constituía una modificación ex post facto ni una racionalización de la decisión del Brasil. | Brazil maintained that consideration of DTIC Opinion 006/95 would not constitute an ex post facto modification or rationalization of Brazil's decision. |
Del DTIC han surgido cinco de las spin-offs impulsadas por la UPF (BMAT, Reactable, LogIm, Eodyne y VoctroLabs), pero también un número creciente de start-ups. | The DTIC has given rise to five of the UPF-driven spin-offs (BMAT, Reactable, LogIm, Eodyne and VoctroLabs), but also a growing number of start-ups. |
El DTIC está formado por veintinueve nueve profesores y trece profesores de investigación ICREA que trabajan en veinticinco grupos de investigación que engloban una comunidad alrededor de 300 personas. | The DTIC consists of twenty-nine lecturers and thirteen ICREA research professors from twenty-five research groups that include a community of around 300 people. |
Los EA exigieron la modificación o la suspensión de la dosis en 38% de los pacientes a los que se les administró vemurafenib y en 16% de aquellos que recibieron DTIC. | AEs required dose modification or interruption in 38% of patients receiving vemurafenib and 16% of those receiving DTIC. |
A pesar de su corta trayectoria, el Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (DTIC) ya es reconocido por su producción de investigación de alta calidad y el impacto internacional. | Despite its short history, the Department of Information and Communication Technologies (DTIC) is already recognized for its high-quality research output and international impact. |
Con el reconocimiento conseguido por el DTIC, son cuatro los centros y unidades de investigación de la UPF que han obtenido una de las estas dos distinciones del Estado español. | With the recognition obtained by the DTIC, four UPF research centres and units have now obtained one of the two awards granted by the Spanish State. |
Hay dos abordajes (inhibición de los puntos de control y dirección a la vía de proteína cinasa activada por mitógenos) que han demostrado mejorar la SG en ensayos aleatorizados en comparación con la dacarbazina (DTIC). | Two approaches—checkpoint inhibition and targeting the mitogen-activated protein kinase pathway—have demonstrated improvement in OS in randomized trials in comparison to dacarbazine (DTIC). |
No se observó ninguna mejora en la SG ni la SSP del grupo de temozolomida, y esta dosis y este plan causaron más efectos tóxicos que la dosis estándar de DTIC como fármaco único. | No improvement was seen in OS or PFS for the temozolomide group, and this dose and schedule resulted in more toxicity than standard-dose, single-agent DTIC. |
No se observó ninguna mejora en la SG ni la SSA del grupo de TMZ, y esta dosis y este plan causaron más efectos tóxicos que la dosis estándar de DTIC como fármaco único. | No improvement was seen in OS or PFS for the TMZ group, and this dose and schedule resulted in more toxicity than standard-dose, single-agent DTIC. |
