drought and floods
- Ejemplos
It has been aggravated by natural disasters, both drought and floods. | Esto se ha visto agravado por desastres naturales como sequías e inundaciones. |
The combined effect of drought and floods has had a tremendous impact on our biodiversity. | El efecto combinado de la sequía y las inundaciones ha tenido una enorme repercusión en nuestra biodiversidad. |
The small island developing States faced such environmental threats as desertification, drought and floods. | Los pequeños Estados insulares en desarrollo se enfrentan a amenazas medioambientales como la desertificación, la sequía y las inundaciones. |
Forests cover 25 per cent of the land. The climate is semi-tropical; Cuba is subject to hurricanes, drought and floods. | Los bosques cubren el 25% de la tierra y el clima es semitropical; Cuba está expuesta a huracanes, sequía e inundaciones. |
A combination of drought and floods earlier this year has had a severe effect on the northern and north-eastern provinces. | Este año, una combinación de sequía e inundaciones ha tenido graves consecuencias para las provincias del norte y el nordeste. |
If we include the disasters caused by drought and floods, the true scale of the tragedy becomes apparent. | Si incluimos los desastres causados por la sequía y las inundaciones, nos damos cuenta de la verdadera dimensión de esta tragedia. |
Displacement and suffering caused by drought and floods in 2006 have now been dangerously exacerbated by additional conflict. | El desplazamiento y el sufrimiento que causaron la sequía y las inundaciones en 2006 se han visto peligrosamente agravados por el conflicto adicional. |
His delegation attached special importance to actions to combat desertification and mitigate the effects of drought and floods. | Su delegación asigna especial importancia a las medidas encaminadas a luchar contra la desertificación, y mitigar los efectos de las sequías y las inundaciones. |
The Commissioner is quite correct in saying that drought and floods in Portugal and Spain are connected. | La Comisaria dice con razón que los problemas de la sequía y de las inundaciones en Portugal y en España están relacionadas entre sí. |
Cereal exporting is blocked due to the effect of the heat, fires, drought and floods - as is happening now in Italy. | La exportación de cereales se ha paralizado a causa del efecto del calor, los incendios, la sequía y las inundaciones -como está sucediendo ahora en Italia. |
There have been changes in rainfall in Amazonia, and major climate events such as drought and floods have become more frequent and intense. | Ha habido cambios en las lluvias en la Amazonía y acontecimientos climáticos extremos como la sequía y las inundaciones se han vuelto más frecuentes e intensos. |
As with the Estrela report, I do not believe that there is practical or financial justification for creating an agency on drought and floods. | Al igual que en el caso del informe Estrela, no creo que exista justificación práctica o financiera alguna para crear una nueva agencia para las sequías y las inundaciones. |
I voted for the Estrela report on the environmental aspects of natural disasters, but against the creation of a special agency on drought and floods. | He votado a favor del informe Estrela sobre los aspectos ambientales de las catástrofes naturales, pero en contra de la creación de una agencia especial sobre sequías e inundaciones. |
We need to hear the perspectives of communities from around the world who are most affected by the effects of heat, drought and floods in their daily lives. | Necesitamos escuchar las perspectivas de las comunidades de todo el mundo que más sufren los efectos del calor, la sequía, la desertificación y las inundaciones en su vida cotidiana. |
The enduring phenomenon of internal displacement in the Sudan, both for war-related reasons and from natural disasters such as drought and floods, continues to pose a formidable challenge. | El persistente fenómeno del desplazamiento interno en el Sudán, tanto por la guerra como por desastres naturales tales como sequías o inundaciones, sigue planteando un problema de gran envergadura. |
The Council is disturbed by various political decisions and initiatives that have been taken and that have apparently contributed to exacerbating an already alarming humanitarian situation, involving drought and floods. | El Consejo está molesto por varias decisiones políticas e iniciativas que se han tomado y que, aparentemente, han contribuido a empeorar la ya alarmante situación humanitaria, con sequía e inundaciones. |
Cañahua is also grown in Chile, Ecuador and Peru, where it has proven resistant to drought and floods, making it a viable option for guaranteeing food security. | Además de Bolivia, el grano se cultiva en Chile, Ecuador y Perú y ha demostrado ser resistente a sequías e inundaciones, lo que demuestra su valor para garantizar la seguridad alimentaria. |
An influx of stigmatized sub-groups and others displaced from zones of conflict and natural disaster (drought and floods) has swelled the outskirts of the big cities, particularly Mogadishu. | Una afluencia de personas de subgrupos estigmatizados o personas desplazadas de zonas de conflicto o desastres naturales (sequías o inundaciones) ha inundado los alrededores de Mogadiscio y otras ciudades importantes. |
Of course, the state has its hands full with the current disastrous drought and floods - and unless drastic changes are made, these weather patterns will only deepen and worsen. | Indudablemente, el Estado ya está muy ocupado por las sequías desastrosas y las inundaciones actuales — y, a menos que operen cambios drásticos, estos esquemas no podrán sino empeorar. |
We have been present in Southern Sudan since 1983, providing humanitarian aid to victims of conflict, drought and floods, as well as long-term development assistance to some of the most vulnerable communities. | Trabajamos en Sudán del Sur desde 1983, proporcionando ayuda humanitaria a las víctimas de conflictos, sequías e inundaciones, así como ayuda para el desarrollo a largo plazo a algunas de las comunidades más vulnerables. |
