drogarme
Infinitivo de drogar con un pronombre reflexivo o de objeto directo/indirecto

drogar

Pero eso no hizo que dejara de beber y drogarme.
But it didn't stop me from drinking and getting high.
¿Cuál era tu plan, drogarme y después robarme?
What was your plan, drug me and then rob me?
No la música, no drogarme solo mi familia.
Not the music, not getting high just my family.
En realidad no es momento para drogarme, ¿no crees, Gene?
Not really the time to get high, is it, Gene?
Lo suficiente para drogarme por una semana.
Just enough to get me baked for like a week.
Cada día es una especie de lucha pensando en drogarme.
Every day is kind of a struggle, thinking about wanting to get high.
Pude haber ido a drogarme, pero no lo hice.
I could have gone and fixed up, but I didn't.
Bueno, él aún me quería para drogarme con él.
Well, he kept wanting me to do this drug with him.
Toda la gente con la que solía drogarme está... aún ahí.
All the people I used to get high with are... still there.
No, no quiero drogarme contigo, Chet.
No, I don't want to get high with you, Chet.
Creo que dejé de drogarme hasta la Universidad.
I think I stopped getting high till college.
¡Ahora en todo lo que puedo pensar es en drogarme!
Now all i can think about Is getting high!
Podían asaltarme o drogarme o algo peor.
I could get mugged or drugged or something worse.
No, digo, no me gusta drogarme con tu camiseta.
No, I mean, I don't like getting high in your shirt.
Tengo que empezar a drogarme a las 4:20.
I got to take my first hit at 4:20.
Solo quería drogarme un poquito, lo siento mucho.
I just wanted to get a little high, I'm so sorry.
Es mi último día de drogarme.
It's my last day getting high.
Creo que están tratando de drogarme o algo así.
I think these guys are, like, trying to roofie me or something.
Empiezo a drogarme desde la mañana.
I start to get high in the morning.
Salgamos de aquí, quiero drogarme.
Let's get outta here, i want to get stoned.
Palabra del día
el cuervo