draws a parallel
- Ejemplos
He draws a parallel to the general topic of health. | El encontró similitudes con el tema general de la salud. |
I agree with the comment by Mr Poignant, who draws a parallel with the situation in the coal and steel sector. | Estoy de acuerdo con la observación del señor Poignant, que establece un paralelismo con la situación en el sector del carbón y el acero. |
Using the language of TV news programmes, Watkins draws a parallel between the Battle of Culloden and the Vietnam War. | Con el lenguaje de los reportajes de televisión, Watkins establece paralelismos entre la batalla de Culloden y la guerra de Estados Unidos en Vietnam. |
A leading researcher in the study of anger, Dr. Carol Tavris, draws a parallel betweenanger and how it impacted societyover the years. | Una investigadora líder en el estudio de la ira, la Dra. Carol Tavris, establece un paralelo entre la ira y su impacto en la sociedad a lo largo de los años. |
Page 6 of the recommendation draws a parallel with the Coal and Steel Community and how it started the EEC as it then was. | La página 6 de la recomendación establece un paralelismo con la Comunidad del Carbón y el Acero y con lo que esta supuso para el inicio de la CEE. |
To illustrate this frustration, this year's video draws a parallel with a routine that many of us go through multiple times a day–searching for an answer on the internet. | Para mostrar esta frustración, el vídeo de este año establece un paralelismo con el proceso rutinario que muchos de nosotros sufrimos muchas veces al día: buscar una respuesta en internet. |
The simplicity of the base material, terracotta, draws a parallel with Ricard Camarena's cooking, which stands out for its simplicity and the use of top-quality staples and foodstuffs. | La sencillez del material base, la terracota, es un paralelismo con la cocina de Ricard Camarena que destaca por su sencillez y por el uso de materias primas de alta calidad. |
In his approach to the narrative structure, Vogler draws a parallel with the organisational approach taken by Campbell in which each act is related to one of the stages of the hero's journey. | En su esquema sobre la estructura narrativa, Vogler hace un paralelo con la organización planteada por Campbell relacionando cada acto con una de las etapas del viaje del héroe. |
A website post from The National Center for Biotechnology Information draws a parallel between smoking and faulty follicles in medical-speak that basically boils down to the fact that you're poisoning of your hair. | Una publicación de The National Center for Biotechnology Information indica que el tabaquismo debilita los folículos pilosos. En términos menos técnicos, cada cigarrillo deteriora aún más su melena. |
It draws a parallel with Diogenes of Sinope who lived in a barrel and got rid of most of material goods. The living space is an extension of the body and the mind. | Haciendo un paralelo con Diógenes de Sínope que, al querer deshacerse de todo tipo de bienes materiales dormía en un barril, el espacio habitado es una extensión del cuerpo y de la mente. |
And although the main heroes of the story are birds, nevertheless the author clearly draws a parallel between their characters and actions with the behavior of people in general and children in particular. | Y aunque los principales héroes de la historia son las aves, sin embargo, el autor dibuja claramente un paralelo entre sus personajes y acciones con el comportamiento de las personas en general y los niños en particular. |
He draws a parallel between the history of software and that of the automobile industry, which has evolved from almost product by handicraft to a productive chain that integrates suppliers of parts and vehicle assemblers. | Gon traza un paralelo entre la historia del software y la de la industria automotriz, que evolucionó de una producción casi artesanal a una cadena productiva que integra a proveedores de piezas y terminales automotrices. |
The book is too short to draw conclusions on that question, except in the last chapter dedicated to Magritte, where Judith Benhamou-Huet draws a parallel with the contemporary artist Wim Delvoye, a Belgian too. | El libro, desgraciadamente, es demasiado corto como para permitirnos ahondar sobre esta cuestión, para ahondar con precisión, salvo en el último capítulo consagrado a Magritte, cuya historia la autora contrapone a la del artista contemporáneo Wim Delvoye, belga asímismo. |
The study, which originates from reflection on social capital which immigrants bring to society, draws a parallel between the values in the stories of the 15 young people and those found in the stories of various Nobel Prize Laureates whose own immigration was crowned by success. | El estudio, que parte de la reflexión del capital social que aportan los inmigrantes a la sociedad actual, realiza un paralelismo entre los valores aportados en las historias de vida de estos jóvenes y en diversos premios Nobel que albergan una trayectoria de migración exitosa. |
