dramatizar
- Ejemplos
Un audiolibro dramatizado galardonado con una narración clara y texto resaltado. | An award-winning dramatized audiobook with clear narration and highlighted text. |
En el lado sur, el muro es portador de un espesor dramatizado. | In the south side, the wall is a carrier of a dramatized thickness. |
Las demandas de Reuther han dramatizado la edición. | Reuther's demands have dramatized the issue. |
Cada sonido estaba exagerado, sobre expuesto, dramatizado. | Every single sound is exaggerated, overdone, dramatized. |
El tratamiento dramatizado de temas relacionados con los valencianos y valencianas puede ayudar a fomentar esta forma de expresión. | Treatment issues dramatized in the Valencia and Valencia can help promote this way of expression. |
Que esto no suceda es debido al hecho de que el tema fue tomado y dramatizado en el reporte del Pentágono. | That this did not happen is due to the fact that the issue was taken up and dramatized in the Pentagon report. |
Experimenté la necesidad de insistir y profundizar todo aquel mensaje de lo que es insignificante, gastado o dramatizado por el tiempo. | I felt the need to persist and go deeper with the entire message of what is insignificant, worn or dramatised by time. |
Usando dobles profesionales, hemos dramatizado siete de los accidentes más comunes con carretillas, combinados con consejos sobre cómo evitarlos. | Using professional stuntmen, we have staged seven of the most common lift truck accidents, together with tips and advice on how to avoid them. |
Un lugar atractivo, rico en sensaciones y emociones, todo ha sido diseñado para sumergir a los huéspedes en un escenario dramatizado ideal para un cambio completo de escenario. | An attractive venue, rich in sensations and emotions, everything has been designed to plunge guests into a dramatised setting ideally suited for a complete change of scenery. |
Muchos de los jóvenes que han careado valientemente al gobierno y que han dramatizado la sensación de impotencia política que tiene el pueblo, están desilusionados del socialismo. | Many of the young people who have courageously confronted the regime and dramatized the sense of political powerlessness that people feel are themselves disillusioned with socialism. |
Evite las colas y obtenga acceso entre bastidores en la emblemática Torre Eiffel de París. Conozca su historia de una forma muy original y entretenida en este fascinante recorrido dramatizado. | Get both skip-the-line and behind-the-scenes access to Paris' iconic Eiffel Tower and learn about its history in an engaging and original way on this fascinating theatrical tour. |
Mejor descrito como romanticismo oscuro, su peculiar combinación de elementos de la realidad, la memoria, las películas, los libros de cuentos y deseos crean un subconsciente dramatizado que evoca la calma producida por ensoñaciones. | Best described as dark romanticism, his peculiar combination of elements from reality, memory, films, storybooks and desires create a dramatized subconscious that evokes the calm produced by daydreams. |
Concierto dramatizado, presidido por el humor y la belleza estética, que integra el Preludio a la siesta de un fauno de Debussy y el célebre Carnaval de los animales de Saint-Saëns. | Dramatised concert with an emphasis on humour and beauty, featuring Prelude to the afternoon of a faun by Debussy and the famous Carnival of the animals by Saint-Saëns. |
El asunto de crecer en un ambiente social, sí, envuelve al género, pero es sobre dramatizado, y sobre acentuado y dado mucha importancia para el futuro del niño. | The business of growing in a social environment, yes, does involve gender, but it is over dramatized, it is over emphasized and given too much significance to the future of the child. |
En el futuro me veo que esto toma forma y consigo que sea más rentable, hacer a las personas un poquito más felices y crear belleza en un sector tan oscuro y dramatizado. | In the future I see myself that this takes form and with it that is more profitable, to do the a bit happier persons and to create beauty in such a dark and dramatized sector. |
La actividad concluyó con un homenaje dramatizado a la Bandera que hizo un grupo de actores, inspirado en fuentes históricas, y concebido a la manera de un musical, escrito y dirigido por Pinky Pintor. | The event concluded with a dramatized tribute to the Flag by a group of actors. The tribute, which was written and directed by Pinky Pintor,wasinspired by historical sources anddelivered as a musical. |
Costa Dorada. Dentro de los actos previstos para Todos los Santos este viernes 30 de Octubre se podrá visitar el recinto antiguo del Cementerio, siguiendo un itinerario dramatizado que dará una visión inédita de la historia de la ciudad. | Within intended acts for All the Santos this Friday 30 of October you will be able to visit the enclosure former of the Graveyard, following a dramatized itinerary that an unknown vision will give in history of the city. |
Aparte del conocido efecto de protección y permanencia de imagen, proporciona ciertos tonos, dependiendo del tipo de papel, que van desde el gris denso y dramatizado hasta un magenta, sepia, rojizo, todo depende de los hados del laboratorio. | Apart from the well-known protecting effect and permanence of image, it provides certain tones, depending on the type of paper - that go from dense and dramatic grey to magenta, sepia, reddish, it all depends on destiny in the laboratory. |
Pasado y presente no analiza simplemente la condición de Inglaterra, sino que escenifica tal situación retratando las diversas facciones que conforman la sociedad inglesa de un modo similar a como La Revolución francesa había dramatizado las voces de los partidos en conflicto. | Past and Present does not simply analyze the condition of England, it represents that condition by depicting the various factions that make up English society in much the same way that The French Revolution had dramatized the voices of conflicting factions. |
Dicha política ha dramatizado la condición de Italia en una crisis internacional determinada en primer lugar por el aislamiento egoista y opresor del mundo industrializado con respecto al Tercer y Cuarto mundo, que ha provocado el exterminio, el desorden, el rearme y la guerra. | This policy has made Italy's condition more dramatic in an inter- national crisis that has been primarily determined by the egoistic and oppressive closure of the industrialised world against the Third and Fourth Worlds with the result of extermination, disorders, re-armament and war. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!