dormitar
Solo procura no dormite antes de tiempo porque la noche promete. | Only attempts no snooze before time because the night promises. |
Así, que la lanza no dormite sobre el dragón. | Thus, let the spear not slumber over the dragon. |
Es el castigo por dormite en el teatro. | It's punishment for dozing off in the theater. |
Saben que este ya no es tiempo de que el mundo dormite. | You know that this is no time for the world to slumber. |
No sonó la campana, dormite. | Bell didn't ring, go to sleep. |
Atate de nuevo y dormite. | Go back to sleep. |
Jabalí común y siempre cazado, mientras que en el bosque vive el dormite, presa favorita de la marta y una vez también cazada por el hombre. | Common and always hunted wild boar, while in the woods live the dormice, favorite prey of the marten and once also hunted by the man. |
Si su hijo recibió anestesia general o fue sedado, no espere que se despierte completamente de inmediato: puede que tarde un rato y es posible que dormite durante algún tiempo. | If your child had general anesthesia or was sedated, don't expect him or her to be fully awake right away—it may take a while and he or she may doze off for a bit. |
El otro día, cuando me dormité. | When I dozed off here the other day |
Solo dormité un momento. | I just nodded off for a moment. |
-Lo siento, dormité por un segundo. | Sorry, I just dozed off. |
Yo dormité por pocos segundos y cuando abrí mis ojos estaba adentro de una celda. | I dozed off for a few seconds and when I opened my eyes I was inside a cell. |
Dormité otra vez, solo para despertarme de nuevo una y otra vez y ver a Burgess Meredith tocando el mismo calíope, esta vez sin la presencia de una pareja que hacía el amor al final de la sala durante horas de trabajo. | I drifted off again, only to awaken again and again seeing Burgess Meredith playing the same calliope, but without a couple occupying the bed at the end of the ward who had been making love on duty. |
¡El discurso fue muy largo y aburrido! Dormité la mitad del tiempo. | The speech was so long and boring! Half of the time I was snoozing. |
Éste se ilustró en 1976-1978, tras una adaptación destacada de Cenicientas de Charles Perrault en 1967, por la dirección de varias obras para niños del escrito nicaragüense Octavio Robledo, como La gallina ciega, Un jardín para ser feliz o Dormite niñito de Salvador Cardenal Argüello. | They became known in 1976-1978 through La Cenicienta (Cinderella), their special adaptation of a Charles Perrault's story, and by the staging of several works for children by the Nicaraguan writer, Octavio Robledo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!