donde con
- Ejemplos
Ahora regresa a Capernaum donde con esta historia le encontramos en casa. | Now he returns to Capernaum, where this story finds him at home. |
Vamos a donde con papá mañana. | We're gonna be at Dad's tomorrow. |
Guarden en su corazón estas caras y lugares donde con más urgencia se necesita la Luz. | Hold these faces and places where Light is most direly needed, in your heart. |
En un mundo donde con dinero se puede comprar (casi) todo, el dinero tiende a convertirse en todo. | In a world where money can buy (almost) everything, money tends to become everything. |
Y cuando el cliente comprende, a que se van su dinero de sangre, él se despide de ellos donde con más gusto. | And when the customer understands on what his blood money leaves, he leaves them where more willingly. |
Y mientras con la atención lo examines, él es más punzante no menos y con donde con el susto grande te mira. | And while you with vigilance examine it, it is not less prickly also with where a big fright looks at you. |
El complejo dispone de recepción, restaurante, dos bares, minigolf y zona de grill donde con frecuencia se hacen barbacoas y shows para nuestros clientes. | The complex has reception, restaurant, two bars, mini golf and grill area where barbecues are often made to our customers and shows. |
La lotería Hoosier tiene cinco divisiones de premios y es uno de los únicos juegos donde con: ¡2 aciertos usted ya es un ganador! | The Hoosier lottery has 5 prize divisions and is one of the only games where: with only 2 matches you are already a winner! |
A los tres meses de hospital fue dado de alta y pasó a Italia, donde con sus discursos en pro de los aliados rindió inestimables servicios. | After three months in hospital he was discharged and went to Italy, where his speeches in favour of the Allies, rendered invaluable services. |
El modelo de servicio que el CIMMYT y sus colaboradores están evaluando ha sido adoptado en Bangladesh, donde con un solo tractor se atiende hasta a 30 agricultores. | The service model being tested by CIMMYT and its partners has been adopted in Bangladesh, where a single two-wheel tractor can service up to 30 farmers. |
Igualmente, el proceso de curación del jamón ibérico se hace de forma natural, en los secaderos donde con el paso del tiempo alcanzaran su calidad. | The Iberian ham curing process is also done naturally, in drying facilities where the ham gradually reaches a maximum standard of quality. |
En un tiempo en el cual el individualismo es soberano, ven a experimentar la comunión, donde con la creatividad se activan motivaciones para vivir por ideales más grandes. | In a time where individualism reigns, come and experience communion, where motivations are activated through creativity in order to live for greater ideals. |
Cuarto, si ninguna de estas opciones funciona, llame a nuestras oficinas, donde con gusto le ayudaremos a solucionar cualquier problema de su unidad Lc- Europe. | Finally, if none of these options work, contact our office and we will be happy to help solve any problems you have with your Lc-Europe unit. |
Cuarto, si ninguna de estas opciones funciona, llame a nuestras oficinas, donde con gusto le ayudaremos a solucionar cualquier problema de su unidad Life´s Cool. | Finally, if none of these options work, contact our office and we will be happy to help solve any problems you have with your Life's Cool unit. |
En caso de necesitar información más precisa respecto a este tema, puede consultar enviando un e-mail a nuestro servicio de Atención al Cliente donde con gusto le atenderemos. | In case you need more precise information about this topic, you may consult, by emailing, our Customer Service, where we will attend you with pleasure. |
Si tienen alguna pregunta por favor preguntan en la lista de correo de administradores de sistemas o en el canal IRC #mageia-sysadm en Freenode, donde con gusto te responderemos. | If you have any questions please ask on the sysadmin mailing list or on the #mageia-sysadm IRC channel on Freenode, where we will be happy to answer you. |
La policía controla las áreas donde con frecuencia estos vendedores ofrecen su mercancía. | The police control the areas where these sellers frequently offer their merchandise. |
Eso no es una casa donde con el tiempo podamos vivir juntos. | That's not some place we could eventually live together. |
No importa donde con tal de no ver más vuestras jetas. | No matter where, just not to see your faces. |
Lavadora, es ampliamente utilizado en las máquinas, equipos, tuberías y donde con el líquido. | Washer, is widely used in machinery, equipment, piping and where with fluid. |
