don't worry about that

Yeah, don't worry about that, B I wouldn't miss it for the world.
Sí, descuida, B. No me lo perdería por nada del mundo.
You will get your... reward, don't worry about that.
Tú recibirás tu... recompensa, no te preocupes por eso.
We can fix it up later, so don't worry about that.
Lo podemos arreglar luego, así que no te preocupes por eso.
This part was smudged, don't worry about that.
Esta parte se manchó, no te preocupes por eso.
Let us help you and don't worry about that.
Permítenos ayudarte y no te preocupes por eso.
The book will come, don't worry about that.
El libro llegará, no se preocupe por eso.
Joe don't worry about that, just talk to me.
Joe, no te preocupes por eso, solo háblame.
She'll have one, so don't worry about that.
Ella tendrá uno, así que no te preocupes.
Anyway, don't worry about that, it's not important right now.
Tampoco te preocupes mucho por esto, no es importante ahora.
Yeah, so don't... don't worry about that.
Sí, así que no... no te preocupes por eso.
Well, don't worry about that, Mr. Phillips.
Bueno, no se preocupe por eso Sr. Phillips.
Not much, so don't worry about that.
No mucho, así que no te preocupes por ello.
Seth, don't worry about that right now.
Seth, no te preocupes por eso ahora.
So please don't worry about that.
Así que por favor no te preocupes sobre eso.
Yeah, yeah, but don't worry about that.
Sí, sí, pero no te preocupes por eso.
For your part, don't worry about that.
Por tu parte, no te preocupes por eso.
Oh, you will, don't worry about that.
Oh, lo harás, no te preocupes por eso.
Yes... but don't worry about that.
Sí... pero no te preocupes por eso.
So don't worry about that, okay?
Así que no te preocupes por eso, ¿vale?
But don't worry about that, there is always a way to fix problems.
Pero no se preocupe por eso, siempre hay una manera de solucionar problemas.
Palabra del día
el coco